Більше пісень від Carlos Vives
Більше пісень від Emilia
Більше пісень від Wisin
Більше пісень від Xavi
Опис
Асоційований виконавець: Карлос Вівес, Емілія, Вісін і Хаві
Продюсер, автор текстів, асоційований виконавець, композитор: Карлос Вівес
Ударні: Хуан Гільєрмо Агілар Баєр (Косіто)
Асоційований виконавець: Емілія
Продюсер, програміст, бек-вокал, електрогітара: Андрес Леал
Асоційований виконавець: Wisin
Асоційований виконавець: Хаві
Вокальний продюсер, інженер звукозапису, бек-вокал, програміст: Хуан Себастьян Парра
Бас: Нестор Ванегас
Акустична гітара: Хав'єр Серрано
Клавіші, бек-вокал: Мігель Ріко
Фоновий вокал: Ізабелла Руїс
Фоновий вокал: Едуардо Фахардо
Фоновий вокал: Феліпе Асеро
Фоновий вокал: Пабло Марін
Фоновий вокал: Дієго Аморочо
Фоновий вокал: Марія Де Лос Анджелес Ромеро
Туба: Девід Крістанчо
Тололоче: Нельсон Альварес
Труба, валторна: Оскар Пінілла
Асоційований виконавець: Джейсон Бермудес
Гітара, інженер звукозапису: Стівен Торрес
Скрипка: Гермес Кастро
Скрипка: Дієго Лозано
Скрипка: Braian Jamaica
Скрипка: Феліпе Альварес
Скрипка: Крістіан Амортегі
Скрипка: Вільям Кізено
Скрипка: Річард Кабезас
Труба: Елкін Кеведо
Труба: Девід Рінкон
Автор тексту, композитор: Telemundo
Композитор, автор слів: Хуан Луїс Морера Луна "Wisin"
Автор тексту, композитор: Хуліо Рейес
Аранжувальник виконання, інженер звукозапису: Рікардо Торрес
Інженер звукозапису: Девід Дуеньяс
Інженер звукозапису: Іван Суарез
Інженер звукозапису, вокальний продюсер: Хорхе Фонсека
Інженер звукозапису: Антоніо «Dj Fuse» Олівера
Вокальний продюсер, інженер звукозапису: Зекка
Інженер з мікшування: Жоао Мілліє
Інженер-майстер: Ренді Меррілл
Продюсер: Каміло Монсалве
Текст і переклад
Оригінал
Salgo por la calle, el cielo tiene otro color.
Siento la emoción en el ambiente. Ya prendí la tele, ahí afuera hace calor.
Hoy tengo una -cita con mi sele.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, -es el mundo que abraza la libertad. -Sube tu bandera, se acabó la espera.
Empezó el mundial y puede ganar cualquiera.
No importa la raza, aquí no hay fronteras. Nos unimos pa' que el party se prendiera.
Eres el doce de tu selección, corre la cancha con el corazón.
Ya están los equipos en formación y -quiero cantar un gol.
-Si vuelvo al pasado aún conservo la emoción de ese gran recuerdo imperdurable.
Que nos abrazamos y lloramos ese gol en aquel partido -inolvidable.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
El mundial es nuestro, lo canta el mundo entero. El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
¡Todos -bandera!
-El mundial es nuestro, lo canta el mundo -entero.
-Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la -libertad. -Ye, ye, ye. Se vive.
-Se siente. -El mundo.
-Lo quiere. -¿Quién gana?
-¿Quién pierde? -Esta rumba es hasta mañana. ¿Qué rumba?
-Que enciende. -Alegre.
-Sutil. -Tranquilo.
Y que siga la rumba después del partido. Estados Unidos, Canadá, México.
El mundial es nuestro. Oh, oh, oh.
Переклад українською
Виходжу на вулицю, небо має інший колір.
Я відчуваю хвилювання в повітрі. Я вже включив телевізор, там жарко.
Сьогодні у мене побачення з моєю селе.
-Сьогодні не якийсь день, ні, ви йдете в поле. Це чемпіонат світу, і я хочу його виграти.
Одягніть свою футболку та візьміть усі батончики.
Відпусти хвилю і всією душею співай гол.
Нас стає все більше, Кубок світу з прапорами, які грають мирно.
Все більше і більше - це світ, який охоплює свободу. -Підніми свій прапор, чекати скінчилося.
Чемпіонат світу розпочався, і виграти може кожен.
Незалежно від раси, тут немає кордонів. Ми об’єдналися, щоб провести вечірку.
Вас дванадцять у вашій команді, біжіть полем із серцем.
Команди вже сформовані і - я хочу забити гол.
-Якщо я повертаюся в минуле, я все ще зберігаю емоції того великого вічного спогаду.
Те, що ми обіймалися і плакали за той гол у тому матчі – це незабутньо.
-Сьогодні не якийсь день, ні, ви йдете в поле. Це чемпіонат світу, і я хочу його виграти.
Одягніть свою футболку та візьміть усі батончики.
Відпусти хвилю і всією душею співай гол.
Нас стає все більше, Кубок світу з прапорами, які грають мирно.
Все більше і більше світ охоплює свободу.
Чемпіонат світу наш, про нього всі співають.
Чемпіонат світу наш, про нього співає весь світ. Чемпіонат світу наш, про нього всі співають.
Все-прапор!
- Чемпіонат світу наш, про нього співає весь світ.
-Нас стає все більше, Кубок світу з прапорами, які грають мирно.
Все більше і більше світ охоплює свободу.
Нас стає все більше, Кубок світу з прапорами, які грають мирно.
Все більше і більше світ охоплює свободу. -Так, так, так. Ви живете.
- Відчувається. -Світ.
- Він цього хоче. -Хто виграє?
-Хто програє? -Ця вечірка до завтра. Яка румба?
- Це включається. - Веселий.
- Тонкий. -Не хвилюйся.
І нехай вечірка продовжується після гри. США, Канада, Мексика.
Кубок світу - наш. Ой, ой, ой.