Текст і переклад
Оригінал
「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
そう語り合う 微妙な距離の二人
どこかで聞いた噂話に悩まされて
危険な道ほど進みたくなる私
だけど 声に乗せたい気持ちが
冷たい風に流され
ざわつく川沿いをなぞり歩く
あぁ、桜が降る夜は
「貴方に会いたい」と思います
「どうして? 」と聞かれても
あぁ、分からないのが恋で
この体ごと貴方に恋してる
それだけは分かるのです
4月の夜に二人はもう会えないかな
遠くに見える 貴方はまるで知らない誰か
真面目な顔は好きだけど 今は見たくない
新しい色に染まるのは桜だけでいい
だけど いつかは散ってしまうと
いい加減に気づきます
でも貴方の心に雨は降らないで?
あぁ、寂しい夜を一人
桜の花がヒラリ踊ってる
私の味方をしてよ
あぁ、心から思うこと
今伝えるべきなのか
考えている間に春は終わる
あぁ、桜が降る夜は
「貴方に会いたい」と思います
「どうして? 」と聞かれても
あぁ、分からないのが恋で
この体ごと貴方に恋してる
それだけは分かるのです
Переклад українською
«Квітневими ночами ще трохи прохолодно».
Двоє людей на делікатній відстані розмовляють один з одним
Мене турбує чутка, яку я десь почув
Чим небезпечніший шлях, тим більше хочеться по ньому йти
Але я хочу передати це своїм голосом
здувається холодним вітром
Прогулянка вздовж річки, що шелестить
Ах, ніч, коли вишні опадають
Я думаю "я хочу зустрітися з тобою"
Навіть якщо ви запитаєте мене «Чому?»
Ах, любов - це те, чого я не розумію
Я закохана в тебе всім цим тілом
Це все, що я знаю
Цікаво, чи не зможемо ми більше ніколи зустрітися квітневої ночі
Я бачу тебе здалеку, ніби ти незнайомий
Мені подобається твоє серйозне обличчя, але я не хочу його бачити зараз.
Лише квіти вишні можна пофарбувати в нові кольори.
Але колись воно розлетиться
Я помічаю, наскільки це неохайно.
Та хіба в твоєму серці не буде дощу?
Ах, самотні ночі
Танцюють вишні
будь на моєму боці
Ах, що я думаю від щирого серця
Чи я повинен сказати вам зараз?
Весна закінчується, а я про неї думаю
Ах, ніч, коли вишні опадають
Я думаю "я хочу зустрітися з тобою"
Навіть якщо ви запитаєте мене «Чому?»
Ах, любов - це те, чого я не розумію
Я закохана в тебе всім цим тілом
Це все, що я знаю