Більше пісень від Aimyon
Опис
Звучання тягнеться як потік без берегів - уривки слів, голоси, ритми, ніби навмання складені, а в підсумку складають цілісний пазл настрою. Десь між вигуками і протяжними «woo» народжується відчуття трансу: ніби їдеш вночі по трасі, фари сусідніх машин миготять, а думки перемішуються з музикою до повної нерозрізненості. Це не про слова і смисли, а про стан - загубитися, розчинитися і раптом зловити дивний мирний кайф там, де начебто тільки шум і сумбур.
Текст і переклад
Оригінал
一体このままいつまで 一人でいるつもりだろう。
だんだん自分を憎んだり、 誰かを羨んだり。
いつかいつかと言 い聞かせながら今日までたく さん愛してきた。
そして今も。
この恋が実りますように。
少しだ け、少しだけ、 そう思わせて。
今、私、恋をしている。
裸の心 抱えて。
バイバイ愛しの思い出 と私の夢みがちな憧れ。
優しくなれたよ、少しね。
強くもなれたみたい。
どんな未来も受 け止めてきたの今まで。
たくさん夜を越えた。
そして今も。
この恋の行く先なんてわからな い、わからない。
ただ想いを今、 私、 伝えに行くから。
裸の心受け止め て。
恋なんてしなきゃよかったとあの時 もあの夜も思っていたの。
今、私、また恋をしてる。
裸の 心震わせて。
この恋が実りますように。
少しだ け、少しだけ、そう思わせて。
今、私、恋をしている。
裸の 心 抱 えて。
Переклад українською
Скільки я буду залишатися одна так?
Поступово я почав ненавидіти себе і заздрити іншим.
До сьогодні я дуже любив тебе, кажучи собі, що колись, колись.
І навіть зараз.
Нехай ця любов збудеться.
Ще трошки, трішки, дайте мені подумати.
Я зараз закохана.
Тримай моє оголене серце.
Прощай дорогі спогади і мої мрійливі бажання.
Я стала добрішою, трохи.
Я відчуваю, що став сильнішим.
Досі я приймав усе, що принесе майбутнє.
Минуло багато ночей.
І навіть зараз.
Я не знаю, куди подінеться ця любов, я не знаю.
Зараз я просто розкажу тобі про свої почуття.
Прийми моє оголене серце.
У той час і в ту ніч я думав, що ніколи не повинен був закохуватися.
Тепер я знову закохана.
Змуси тремтіти моє оголене серце.
Нехай ця любов збудеться.
Трішки, трошки, дай мені так подумати.
Я зараз закохана.
Тримаючи моє оголене серце.