Більше пісень від Sarah Connor
Опис
Композитор Автор тексту: Сара Коннор
Текст і переклад
Оригінал
Das schwere Herz, weil du die Kids vermisst.
Das Kribbeln im Bauch, was wohl vor dir liegt.
Ein Rucksack voll, der Flieger wartet nicht.
Es ist jetzt oder nie, jetzt oder nie.
Fremder Boden, fremde Menschen, neue Gerüche, anderes Licht. Margaritas und die
Wärme und ich hoff, ich finde dich.
Und ich dank dem Universum für die Schönheit dieser Welt. Tiefes Blau, Millionen Sterne gegen alles Geld der Welt.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja. Y si preguntan es la loca alemana.
Tiefes Blau, Millionen Sterne und die Wüste küsst das Meer.
Das letzte Mal, dass ich so frei war, ist schon viel zu lange her.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja.
Y si preguntan es la loca alemana.
Ich frag mich, was, wenn das dein Leben wär?
Jeden Tag aufstehen mit Blick aufs Meer.
Ohne Make-Up, nur Bikini an.
Vielleicht irgendwann, ja, irgendwann.
Und wir fliegen übers Wasser. Salz und Sonne überall.
Heiße Tage, kühle Nächte aus Kojoten und Mezcal. Und ich dank dem Universum für die Schönheit dieser Welt.
Tiefes Blau, Millionen Sterne gegen alles Geld der Welt.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja.
Y si preguntan es la loca alemana.
Tiefes Blau, Millionen Sterne und die Wüste küsst das Meer.
Das letzte Mal, dass ich so frei war, ist schon viel zu lange her.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja.
Y si preguntan es la loca alemana.
Переклад українською
Важко на серці, тому що ти сумуєш за дітьми.
Метелики в животі від того, що чекає попереду.
Повний рюкзак, літак не чекає.
Це зараз або ніколи, зараз або ніколи.
Чужа земля, чужі люди, нові запахи, інше світло. Маргарити та ін
Тепло і я сподіваюся, що я знайду тебе.
І я дякую Всесвіту за красу цього світу. Глибокий синій, мільйони зірок за всі гроші світу.
Так, так, так, я втратив серце в Ла-Вентані.
Так Так Так. Y si preguntan es la loca alemana.
Насичений синій, мільйони зірок і пустеля, що цілує море.
Востаннє я був таким вільним дуже давно.
Так, так, так, я втратив серце в Ла-Вентані.
Так Так Так.
Y si preguntan es la loca alemana.
Цікаво, а якби це було твоє життя?
Щодня вставайте з видом на море.
Ніякого макіяжу, лише бікіні.
Можливо, колись, так, колись.
А ми летимо над водою. Скрізь сіль і сонце.
Спекотні дні, прохолодні ночі з койотів і мескалю. І я дякую Всесвіту за красу цього світу.
Глибокий синій, мільйони зірок за всі гроші світу.
Так, так, так, я втратив серце в Ла-Вентані.
Так Так Так.
Y si preguntan es la loca alemana.
Насичений синій, мільйони зірок і пустеля, що цілує море.
Востаннє я був таким вільним дуже давно.
Так, так, так, я втратив серце в Ла-Вентані.
Так Так Так.
Y si preguntan es la loca alemana.