Більше пісень від Mariella y Venero
Опис
Автор пісні: Хуан Луїс Герра
Текст і переклад
Оригінал
Eran las cinco e' la mañana.
Un seminarista, un obrero.
Con mil papeles de solvencia.
Que no le dan pa ser sincero.
Eran las siete e' la mañana.
Uno por uno al matadero.
Cada cual tiene su precio.
Buscando visa para un sueño.
Asomándole, asomándole la entraña.
Un formulario de consuelo.
Con una foto dos por cuatro.
Que se derrite en el sileterererecio. Eran las nueve e' la mañana.
Santo Domingo, ocho de enero.
Con la paciencia que se acaba.
Pues ya no hay visa para un sueño. Buscando visa para un sueño.
Buscando visa para un sueño.
Buscando visa de cemento y cal.
Y en el asfalto quién me va a encontrar.
Buscando visa para un sueño.
Buscando visa para un sueño.
Buscando visa, la razón de ser.
Buscando visa para no volver. Buscando visa para un sueño.
Buscando visa para un sueño
Переклад українською
Була п'ята ранку.
Семінарист, робітник.
З тисячею паперів про платоспроможність.
Що вони не дають йому шансу бути чесним.
Була сьома ранку.
По одному на бойню.
Кожен має свою ціну.
Шукаю візу для мрії.
Висовується, висовується з нутрощів.
Комфортна форма.
З фото 2 на 4.
Це тане в sileterecio. Була дев'ята ранку.
Санто-Домінго, 8 січня.
З терпінням, яке закінчується.
Ну, вже немає візи для мрії. Шукаю візу для мрії.
Шукаю візу для мрії.
Шукаю цементну та вапняну візу.
А на асфальті хто мене знайде.
Шукаю візу для мрії.
Шукаю візу для мрії.
Шукаю візу, причина перебування.
Шукаю візу, щоб не повертатися. Шукаю візу для мрії.
Шукаю візу для мрії