Більше пісень від Mariella y Venero
Опис
Продюсер: Алсідес Ідальго
Композитор: Алсідес Ідальго
Автор тексту: Маріелла де Ж. Венеро Бетенкур
Автор пісні: Алсідес Ідальго
Текст і переклад
Оригінал
Le pedí esa noche al acostarse que fuera solo para mi
Le rogué ese día antes de irse que no olvidará lo que fue
Aún así lo vi partir por la mañana al despertarme
Aún así le sonreí con la esperanza de encontrarle
Y el sol de cada día ilumina las heridas de cada promesa al mar
No se cuantos suspiros se fueron al vacío así como él
No volverá
Larerei larara larerei larara larerei larerei
Me encontré entre sueños recordando el comienzo de este amor
Me encontré preguntando cómo fue no sé decirle que aún lo amo
Es tan grande este dolor que el corazón no me hace caso
Es tan grande mi temor que mi mente no se hace cargo
Es tan grande este dolor que el corazón no me hace caso
Es tan grande mi temor que mi mente no se hace cargo
Y el sol de cada día ilumina las heridas de cada promesa al mar
No se cuantos suspiros se fueron al vacío así como él
Y el sol de cada día ilumina las heridas de cada promesa al mar
No se cuantos suspiros se fueron al vacío así como él
No volverá
Larerei larara larerei larara larerei larerei
No volvera
Переклад українською
Я попросив його того вечора, коли він лягав спати, бути тільки для мене.
Я благав його того дня перед від’їздом, щоб він не забув, як це було.
Але я побачив, як він пішов уранці, коли я прокинувся
Я все одно посміхнувся йому, сподіваючись знайти його
І сонце кожного дня освітлює рани кожної обітниці морю
Я не знаю, скільки зітхань пішло в порожнечу так само, як він.
не повернеться
Ларерей ларара ларерей ларара ларерей ларерей
Я уві сні згадував початок цієї любові
Я запитав, як це було, я не знаю, як сказати йому, що я все ще люблю його.
Цей біль такий великий, що серце не звертає на мене уваги
Мій страх настільки великий, що мій розум не може взяти на себе контроль
Цей біль такий великий, що серце не звертає на мене уваги
Мій страх настільки великий, що мій розум не може взяти на себе контроль
І сонце кожного дня освітлює рани кожної обітниці морю
Я не знаю, скільки зітхань пішло в порожнечу так само, як він.
І сонце кожного дня освітлює рани кожної обітниці морю
Я не знаю, скільки зітхань пішло в порожнечу так само, як він.
не повернеться
Ларерей ларара ларерей ларара ларерей ларерей
не повернеться