Більше пісень від Mariella y Venero
Опис
Автор тексту: Маріелла де Ж. Венеро Бетенкур
Текст і переклад
Оригінал
Venite a casa, Santa Rosa.
Se oye cómo baja, se oye en la montaña su rugir.
Vida lo que guarda.
Cuando cae la lluvia, alimenta su sentir.
Mmm.
Cálmame la sed, límpiame los pies.
Deja que mi cuerpo se sumerja.
Déjame llenarme de tu fuerza.
Y corro, me elevo.
Deja que se lleve la corriente todos mis miedos.
Y corro, me elevo.
Camino como ave preparando el vuelo.
Nadie migra por gusto.
Escucho en el bullicio de tu voz los pasos que me cantan tu canción.
Cómo despiertas todo lo que habita en mí, cómo en mis venas siento tu latir.
Y corro, me elevo.
Deja que se lleve la corriente todos mis miedos.
Y corro, me elevo.
Camino como ave preparando el vuelo.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Y corro, me elevo.
Camino como ave preparando el vuelo.
Переклад українською
Вертайся додому, Санта-Роза.
Чути, як спускається, чути, як гуркоче на горі.
Життя те, що воно тримає.
Коли йде дощ, він живить ваші почуття.
Хм.
Втамуй мою спрагу, очисти мої ноги.
Нехай моє тіло зануриться.
Дозволь мені наповнитися твоєю силою.
А я біжу, встаю.
Нехай течія змиє всі мої страхи.
А я біжу, встаю.
Я крокую, як птах, що готується до польоту.
Ніхто не мігрує заради задоволення.
Я чую в метушні твого голосу кроки, що співають мені твою пісню.
Як ти пробуджуєш все, що живе в мені, як у своїх жилах я відчуваю твоє биття.
А я біжу, встаю.
Нехай течія змиє всі мої страхи.
А я біжу, встаю.
Я крокую, як птах, що готується до польоту.
Я бачу, як печалі душевні губляться, несуться потоком, перед спокоєм.
Я бачу, як печалі душевні губляться, несуться потоком, перед спокоєм.
Я бачу, як печалі душевні губляться, несуться потоком, перед спокоєм.
Я бачу, як печалі душевні губляться, несуться потоком, перед спокоєм.
А я біжу, встаю.
Я крокую, як птах, що готується до польоту.