Більше пісень від Roland Kaiser
Опис
Асоційований виконавець, продюсер: Роланд Кайзер
Композитор: Матіас Хасс
Автор тексту: Крістіна Швасс
Аранжувальник вистави: Алекс Венде
Інженер мікшування: Девід Паулік
Інженер-майстер: Ганс-Філіп Граф
Текст і переклад
Оригінал
Er hat tausend Fragen
Doch seine Stimme bleibt stumm
Und wenn du plötzlich vor ihm stehst
Fliegt nur ein Wortsalat herum
Für ihn ist es Liebe
Gleich auf den ersten Blick
In seinem Kopf weht ein Wirbelwind
Und deshalb frage ich
Bist du verliebt oder bist du frei?
Magst du Alleinsein oder Zweisamkeit?
Wovon hast du heute Nacht geträumt?
Ich frag für einen Freund
Schläfst du grad fest oder bist du wach?
Wohnst du mit einem unter einem Dach?
Gibt's irgendwen, der mit dir nichts versäumt?
Ich frag für einen Freund
Seine Liebe ein Schatten
Sie bleibt im Dunkeln allein
Seine Sehnsucht ist wie ein Sturm
Doch er hat Angst vor einem Nein
Es kreist ein Gedanke
Er kann ihm nicht mehr entflieh'n
Da könnte morgen ein andrer sein
Deshalb frage ich für ihn
Bist du verliebt oder bist du frei?
Magst du Alleinsein oder Zweisamkeit?
Wovon hast du heute Nacht geträumt?
Ich frag für einen Freund
Schläfst du grad fest oder bist du wach?
Wohnst du mit einem unter einem Dach?
Gibt's irgendwen, der mit dir nichts versäumt?
Ich frag für einen Freund
Tut mir leid, dass er sich scheut
Hab'n wir nicht alle diesen Freund?
Bist du verliebt oder bist du frei?
Magst du Alleinsein oder Zweisamkeit?
Wovon hast du heute Nacht geträumt?
Ich frag für einen Freund
Schläfst du grad fest oder bist du wach?
Wohnst du mit einem unter einem Dach?
Gibt's irgendwen, der mit dir nichts versäumt?
Ich frag für einen Freund
Ich frag für einen Freund
Переклад українською
У нього тисяча питань
Але його голос залишається мовчазним
І коли ти раптом стоїш перед ним
Просто слово салат літає навколо
Для нього це любов
Правильно на перший погляд
Вихор дує в голові
І тому я питаю
Ви закохані чи вільні?
Ви любите бути наодинці чи разом?
Що тобі снилося сьогодні ввечері?
Я прошу друга
Ти міцно спиш чи не спиш?
Ви живете з кимось під одним дахом?
Є хтось, хто нічого не сумуватиме з тобою?
Я прошу друга
Його кохання тінь
Вона залишається сама в темряві
Його туга, як буря
Але він боїться, що йому скажуть ні
Думка кружляє
Він уже не може втекти від нього
Завтра може бути хтось інший
Тому я прошу його
Ви закохані чи вільні?
Ви любите бути наодинці чи разом?
Що тобі снилося сьогодні ввечері?
Я прошу друга
Ти міцно спиш чи не спиш?
Ви живете з кимось під одним дахом?
Є хтось, хто нічого не сумуватиме з тобою?
Я прошу друга
Мені шкода, що він сором'язливий
Хіба у всіх нас немає такого друга?
Ви закохані чи вільні?
Ви любите бути наодинці чи разом?
Що тобі снилося сьогодні ввечері?
Я прошу друга
Ти міцно спиш чи не спиш?
Ви живете з кимось під одним дахом?
Є хтось, хто нічого не сумуватиме з тобою?
Я прошу друга
Я прошу друга