Більше пісень від Joe Dassin
Опис
Композитор, автор слів: Аль Верлейн
Адаптер: Рішель Дассен
Адаптер: C. Lemesle
Художній керівник, продюсер: Жак Пле
Текст і переклад
Оригінал
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca j'entends mon cœur qui bat.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca au rythme de ses pas.
La sangria coulait à la feria de Tolède.
La fille qui dansait m'était montée à la tête.
Quand un banderillo m'a dit : "L'ami, reste calme, gare au grand torero si tu regardes sa femme. "
Mais elle s'avance vers moi et laisse tomber sa rose avec un billet qui propose un rendez-vous à l'hacienda.
On s'était enlacés sous l'oranger, mais la dueña, dont c'était le métier, criait vengeance aux arènes.
Le matador trompé surgit de l'ombre et s'avance.
Moi, sur mon oranger, j'essaie de faire l'orange.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca j'entends mon cœur qui bat.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca au rythme de ses pas.
"Homme, tu vas payer", dit-il. Voici l'estocade.
Mes picadors sont prêts et mon œil noir te regarde.
Et c'est depuis ce jour qu'un torero me condamne à balayer sa cour pour l'avoir faite à sa femme.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca j'entends mon cœur qui bat.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca au rythme de ses pas.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca j'entends mon cœur qui bat.
Переклад українською
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca Я чую, як моє серце б’ється.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca в ритмі його кроків.
На виставці в Толедо лилася сангрія.
Дівчина, яка танцювала, влетіла мені в голову.
Коли бандерильо сказав мені: «Друже, будь спокійний, стережися великого тореадора, якщо дивишся на його жінку».
Але вона йде до мене і кидає свою троянду з запискою про зустріч на фазенді.
Ми обійнялися під апельсиновим деревом, але дуенья, чия це була робота, кричала про помсту на аренах.
Обманутий матадор виходить із тіні та йде вперед.
Я, на своєму апельсиновому дереві, намагаюся зробити апельсин.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca Я чую, як моє серце б’ється.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca в ритмі його кроків.
«Чоловіче, ти збираєшся заплатити», — сказав він. Ось удар.
Мої пікадори готові, а моє чорне око дивиться на вас.
І саме з того дня тореадор засудив мене підмітати його двір за те, що я зробив це з його дружиною.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca Я чую, як моє серце б’ється.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca в ритмі його кроків.
Taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca tacata, taca taca taca taca taca Я чую, як моє серце б’ється.