Більше пісень від AYLIVA
Опис
Виробник: Berky
Майстер: Ганс-Філіп Граф
Автор слів: АЙЛІВА
Композитор: Беркі
Текст і переклад
Оригінал
Wenn du riechst, riechst du nach mir?
Wenn wer lacht, lacht er wie ich?
Wenn dir kalt ist, weißt du, ich sah, als ich in deinen Armen dir ein Licht von mir gab.
Ich bin dieser eine Wind, der deine Haut streift.
Und wenn es mal regnet, dann bin ich gerade am Weinen.
Wenn du irgendwo hinfährst, ich schlaf nicht ein, ich pass auf, ich bin da überall.
Wenn du mich vermisst, dann suche mich.
Erinner dich, was ich meinte.
Ich bin überall, wenn du willst, schließ die Augen und seh, wie ich bei dir bleibe.
Wenn du mich vermisst, dann suche mich. Erinner dich, was ich meinte.
Einer gewinnt und der andere verliert, doch ich weiche dir nicht von der
Seite.
Ich bin dieser eine Wind, der deine Haut streift.
Und wenn es mal regnet, dann bin ich gerade am Weinen.
Wenn du irgendwo hinfährst, ich schlaf nicht ein, ich pass auf, ich bin da überall.
Переклад українською
Коли ти пахнеш, ти пахнеш як я?
Коли хтось сміється, він сміється так, як я?
Коли тобі холодно, ти знаєш, що я бачив, коли я був у твоїх обіймах, даруючи тобі своє світло.
Я той єдиний вітер, що тріщить твою шкіру.
А коли йде дощ, я просто плачу.
Коли ти кудись йдеш, я не засинаю, я звертаю увагу, я всюди.
Якщо сумуєш, то шукай мене.
Пам'ятайте, що я мав на увазі.
Я скрізь, якщо хочеш, закрий очі і подивися, як я залишаюся з тобою.
Якщо сумуєш, то шукай мене. Пам'ятайте, що я мав на увазі.
Один виграє, інший програє, але я не покину тебе
Сторінка.
Я той єдиний вітер, що тріщить твою шкіру.
А коли йде дощ, я просто плачу.
Коли ти кудись йдеш, я не засинаю, я звертаю увагу, я всюди.