Більше пісень від AYLIVA
Опис
Виробник: Beatzarre
Виробник: Djorkaeff
Майстер: Ганс-Філіп Граф
Інженер-майстер: Лекс Баркі
Автор слів: АЙЛІВА
Композитор: Beatzarre
Композитор: Джоркаєв
Композитор: Тіло Брандт
Текст і переклад
Оригінал
Bin wach die Nächte lang
Schlaf schon lang nicht ein
Wart, bis du verzeihst
Weißt du nicht, wie sehr ich wein?
Ich schwimm in meinem Haus
In Trän'n, holst du mich raus?
Es tut mir leid, ich weiß
Nicht, wohin ich sonst noch soll
Ich fühl mich schwach, bin kraftlos
Wann antwortest du mir bloß?
Was, wenn mein Herz nicht mehr schlägt?
Wär's nicht zu spät?
Was, wenn ich dich nie mehr seh
Würdst du wein'n? (Wein'n, wein'n, wein'n, wein'n)
Wem soll ich jetzt was erzähl'n?
Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)
Lieb mich, wenn ich fall
Ich brauch dich, wenn ich fall
Oh, lieb mich, wenn ich fall
Wenn ich fall, wenn ich falle
Kannst du mein Herz hör'n, wie es leise bricht
Wenn du nicht mit mir sprichst, mit mir sprichst?
Bist du auch wach all die Nächte lang?
Schläfst du abends nicht mehr ein?
Glaubst du, dass du mir verzeihst
Wie ich verzeih? Es soll so sein, dass
Wir nicht füreinander sind
Trotzdem halten wir uns hin
Und ich wart, bis du mir verzeihst
Es tut mir leid, es tut mir leid
Ich fühl mich schwach, bin kraftlos
Wann antwortest du mir bloß?
Was, wenn mein Herz nicht mehr schlägt?
Wär's nicht zu spät?
Was, wenn ich dich nie mehr seh
Würdst du wein'n? (Wein'n, wein'n, wein'n, wein'n)
Wem soll ich jetzt was erzähl'n?
Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)
Lieb mich, wenn ich fall
Ich brauch dich, wenn ich fall
Oh, lieb mich, wenn ich fall
Wenn ich fall, wenn ich falle
(Lieb mich, wenn ich fall)
(Ich brauch dich, wenn ich fall)
Oh, lieb mich (wenn ich fall)
(Wenn ich fall) wenn ich falle
Переклад українською
Я не сплю всю ніч
Давно не засинав
Почекай, поки ти пробачиш
Хіба ти не знаєш, скільки я плачу?
Я плаваю в своєму будинку
У сльозах ти мене витягнеш?
Вибач, я знаю
Більше не куди подітися
Я відчуваю себе слабким, безсилим
Коли ти тільки збираєшся мені відповісти?
Що робити, якщо моє серце перестане битися?
Чи не пізно буде?
Що, якщо я тебе більше ніколи не побачу?
Ви б плакали? (Плакати, плакати, плакати, плакати)
Кому мені тепер сказати?
Пробачте (-простіть, -простіть, -простіть, -простіть)
Люби мене, коли я падаю
Ти мені потрібен, коли я падаю
О, люби мене, коли я падаю
Якщо я впаду, якщо я впаду
Ти чуєш, як тихо розривається моє серце?
Якщо ви не говорите зі мною, говорите зі мною?
Ви теж не спите всю ніч?
Ви більше не засинаєте ввечері?
Думаєш, пробачиш мене?
Як мені пробачити? Так і повинно бути
Ми не один для одного
Тим не менше ми витримуємося
І я чекав, що ти мене пробачиш
Вибачте, вибачте
Я відчуваю себе слабким, безсилим
Коли ти тільки збираєшся мені відповісти?
Що робити, якщо моє серце перестане битися?
Чи не пізно буде?
Що, якщо я тебе більше ніколи не побачу?
Ви б плакали? (Плакати, плакати, плакати, плакати)
Кому мені тепер сказати?
Пробачте (-простіть, -простіть, -простіть, -простіть)
Люби мене, коли я падаю
Ти мені потрібен, коли я падаю
О, люби мене, коли я падаю
Якщо я впаду, якщо я впаду
(Люби мене, коли я падаю)
(Ти мені потрібен, коли я падаю)
О, люби мене (коли я падаю)
(Якщо я впаду) якщо я впаду