Більше пісень від GIMS
Опис
Гітара, композитор, мікшер: Renaud Rebillaud
Інженер-майстер: Ерік Шевет
Автор слів: Лефа
Автор слів: Маска
Текст і переклад
Оригінал
Hasta luego!
Hasta luego.
J'ai dû m'en aller, j'ai dû m'en aller comme un cavalier solitaire.
J'ai dû m'en aller comme le temps, insouciant, solitaire.
J'ai vu ma ville grandir, puis se diviser en deux parties à travers les années.
Les riches qui trichent, qui pillent la ville sans être condamnés.
Les pauvres, pris par les sentiments, ne disent jamais non quand on leur ment poliment.
Les épaules endurcies par le poids de la misère qui s'abat sur eux cent fois ni noirs.
Hasta luego, hasta luego, j'vais prendre aux dirigeants pour rendre aux indigents.
Hasta luego, hasta luego, j'veux redonner le sourire et l'espoir à ces gens.
Tout ce manège-manège me rend dingue-dingue. Tout ce manège-manège me rend dingue-dingue.
Tout ce manège-manège me rend dingue-dingue et se répète sans fin.
Hasta luego, je ne fais que passer par là. Hasta luego, le monde ne me suffit pas.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, y avait des lingots, hasta luego.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, j'en ai fait catho, aujourd'hui ghetto.
J'ai vu ma ville bâtie sur les dos fragiles d'ouvriers fatigués.
J'ai vu leur vie détruite pour quelques centimes, manipulés.
Mais il faut se rendre à l'évidence, c'est eux qui manigancent, c'est eux qui mènent la danse.
Personne dit non, tout le monde rentre dans les rangs, entend leur ment, quand on leur ment poliment.
Hasta luego, hasta luego, j'vais prendre aux dirigeants pour rendre aux indigents.
Hasta luego, hasta luego, j'veux redonner le sourire et l'espoir à ces gens.
Tout ce manège-manège me rend dingue-dingue. Tout ce manège-manège me rend dingue-dingue.
Tout ce manège-manège me rend dingue-dingue et se répète sans fin.
Hasta luego, je ne fais que passer par là.
Hasta luego, le monde ne me suffit pas.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, y avait des lingots, hasta luego. Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, j'en ai fait catho, aujourd'hui ghetto.
J'ai tenté maintes et maintes fois de trouver la sortie.
Je voulais disparaître comme une ombre dans la nuit.
J'ai dû m'en aller, j'ai dû m'en aller comme un cavalier solitaire.
J'ai dû m'en aller comme le temps, insouciant, solitaire. Hasta luego, hasta luego, comme un cavalier solitaire.
Hasta luego, hasta luego, comme une ombre dans la nuit.
J'ai dû m'en aller, j'ai dû m'en aller comme un cavalier solitaire.
J'ai dû m'en aller comme le temps, insouciant, solitaire. Hasta luego, je ne fais que passer par là.
Hasta luego, le monde ne me suffit pas.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, y avait des lingots, hasta luego.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, j'en ai fait catho, aujourd'hui ghetto. Hasta luego, comme un cavalier solitaire.
Hasta luego, comme une ombre dans la nuit.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, y avait des lingots, hasta luego.
Oh, oh, oh, j'ai pris le magot, j'en ai fait catho, aujourd'hui ghetto.
Переклад українською
Hasta luego!
Hasta luego.
Я мусив їхати, мусив йти, як самотній вершник.
Мабуть, я пішов, як час, безтурботний, самотній.
Я бачив, як моє місто росло, а потім розділилося на дві частини протягом багатьох років.
Багаті, які обманюють, які грабують місто без засудження.
Бідні люди, охоплені почуттями, ніколи не говорять «ні», коли ти ввічливо їм брешеш.
Плечі запеклі тягарем нещастя, що сторицею чи чорніє на них.
Hasta luego, hasta luego, я збираюся забрати у вождів, щоб повернути бідним.
Hasta luego, hasta luego, я хочу повернути посмішки та надію цим людям.
Вся ця карусель зводить мене з розуму. Вся ця карусель зводить мене з розуму.
Вся ця карусель зводить мене з розуму і повторюється нескінченно.
Hasta luego, я просто проїжджаю. Hasta luego, світу для мене недостатньо.
Ой, ой, ой, я взяв бабло, були злитки, hasta luego.
Ой, ой, ой, взяв гроші, зробив католицьким, сьогодні гетто.
Я бачив своє місто, побудоване на тендітних спинах втомлених робітників.
Я бачив, як їхні життя зруйнували за кілька центів, як ними маніпулювали.
Але ми повинні дивитися фактам у вічі, це вони планують, це вони вирішують.
Ніхто не каже «ні», всі стають у чергу, чують їхню брехню, коли їм чемно брешуть.
Hasta luego, hasta luego, я збираюся забрати у вождів, щоб повернути бідним.
Hasta luego, hasta luego, я хочу повернути посмішки та надію цим людям.
Вся ця карусель зводить мене з розуму. Вся ця карусель зводить мене з розуму.
Вся ця карусель зводить мене з розуму і повторюється нескінченно.
Hasta luego, я просто проїжджаю.
Hasta luego, світу для мене недостатньо.
Ой, ой, ой, я взяв бабло, були злитки, hasta luego. Ой, ой, ой, взяв гроші, зробив католицьким, сьогодні гетто.
Я знову і знову намагався знайти вихід.
Я хотів зникнути, як тінь у ночі.
Я мусив їхати, мусив йти, як самотній вершник.
Мабуть, я пішов, як час, безтурботний, самотній. Hasta luego, hasta luego, як самотній вершник.
Hasta luego, hasta luego, як тінь у ночі.
Я мусив їхати, мусив йти, як самотній вершник.
Мабуть, я пішов, як час, безтурботний, самотній. Hasta luego, я просто проїжджаю.
Hasta luego, світу для мене недостатньо.
Ой, ой, ой, я взяв бабло, були злитки, hasta luego.
Ой, ой, ой, взяв гроші, зробив католицьким, сьогодні гетто. Hasta luego, як самотній вершник.
Hasta luego, як тінь у ночі.
Ой, ой, ой, я взяв бабло, були злитки, hasta luego.
Ой, ой, ой, взяв гроші, зробив католицьким, сьогодні гетто.