Більше пісень від Olly
Більше пісень від Juli
Опис
Знайшовся старий зошит, пожовклий, з трохи пом'ятою обкладинкою та слідом від чашки кави. Між буденними паперами раптом ховається шматок минулого, де кожен рядок пахне провиною та ніжністю. Читаєш і ніби заново проходиш ті самі сходи, де ще звучали суперечки, сміх і недоречне "пробач". Смішно, але навіть замерзла піца в морозилці раптом здається живим свідком кохання, яке, здається, втомилося чекати. У повітрі висить тиша, така ж липка, як серпнева ніч над Міланом: ні вітру, ні зірок, тільки подих жалю. Все залишилося на своїх місцях: косметичка, коти, відлуння невисловлених слів. І десь між тим, що було, і тим, що вже не можна повернути, звучить зізнання незручне, запізніле, але чесне. Здається, саме так звучить момент, коли гордість програє серцю. Режисер: Джуліо Розаті Виконавчий продюсер: Маттео Стефані Оператор: Енріко Валоті Лінійний продюсер: Андреа Ветралла Продюсер: Ірен Сімончіні Координатор виробництва: Гайя Кортеджіано Асистент продюсера: Валентина Бертолуцці, Мірко Парріні, Еріка Унгарі, Валерія Віргілі 1-й асистент оператора: Фабіо Каццато 2-й асистент оператора: Грета Семензато Майстер: Філіппо Фікоцці Електрик: Андреа Компаньїно Креативний директор: Томмазо Бордонаро Монтажер: Якопо Тіч Колорист: Енріко Валоті Стиліст: Лоренцо Оддо Асистент стиліста: Паоло Сбаралья Візажист: Гайя Деллакіла Художник-постановник: Ірен Баркароло, Джакомо Броджіні Асистент художника-постановника: П'єтро Мазера Адміністрація: Аньєзе Інкурваті, Ка Кастингове агентство: SQ Kids Послуга: Відеодизайн
Текст і переклад
Оригінал
Hai rovinato tutto, Giulia.
Giravo per casa.
Ho trovato il tuo diario.
Nascosto tra mille scartoffie.
E pur sapendo che è sbagliato, con una mano l'ho sfogliato e ho letto tutto ad alta voce.
È scritto nero su bianco.
Non c'è nemmeno un colore.
E ho visto che hai scritto piangere, ma fuori dal margine, così ha meno valore.
E dici che a noi non serve l'ascensore per stare stretti a far l'amore o litigare nelle scale per dare un eco alle parole.
E scrivi che non hai bisogno di conferme, che a te non servono le stelle.
Perché nel buio più assoluto, senza alcun riferimento, ti fideresti ciecamente.
Ma te ne vai.
Mi dà fastidio perché so che c'hai ragione.
E le tue amiche ora mi danno nel coglione, ma già.
C'è ancora la tua pizza nel congelatore.
Sì, ti ho tradita, tradita per amore.
E c'è qualcosa di strano nell'aria stasera, come ad agosto a Milano.
Lo stesso silenzio che c'è qua sopra il divano.
Qui è ancora tutto come l'hai lasciato, i tuoi trucchi sparsi in bagno.
E ora che sono sotto casa con le mani in mano, siamo rimasti solo io, due gatti e il portinaio.
Mi sento come una stazione senza un bacio, una canzone senza radio. E a volte dormo ancora dal tuo lato.
E dici che a noi non serve far l'amore. Ma perché? Per stare stretti in ascensore.
Perché ormai non ci sopportiamo.
Abbiam finito le parole.
E scrivi che ora ti servono conferme, che a te non bastano le stelle.
Perché in 'sto buio più assoluto, senza alcun riferimento, non puoi fidarti ciecamente. E te ne vai.
Mi dà fastidio perché so che c'hai ragione.
E le tue amiche ora mi danno nel coglione, ma già.
C'è ancora la tua pizza nel congelatore.
Sì, ti ho tradita. Sì, ti ho tradita.
E guardami, non te ne andare, dai guardami.
Ti sto parlando, ma non mi vuoi ascoltare.
Vara male, ma guardami, guardami. Se te ne vai conta i passi e poi sparami.
Ti sto parlando, ma non ne vuoi sapere.
Perché ti ho tradita.
Tradita per amore.
Переклад українською
Ти все зіпсувала, Джулія.
Ходив по хаті.
Я знайшов твій щоденник.
Захований серед тисяч паперів.
І хоча я знав, що це неправильно, я гортав це однією рукою і читав усе вголос.
Це написано чорним по білому.
Навіть кольору немає.
І я бачив, що ти написав плач, але за межами поля, тому це має меншу цінність.
І ти кажеш, що нам не потрібен ліфт протискуватися, щоб займатися коханням або сперечатися на сходах, щоб дати луну словам.
І напишіть, що вам не потрібні підтвердження, що вам не потрібні зірочки.
Тому що в абсолютній темряві, без жодного посилання, ви б довіряли сліпо.
Але ти йдеш.
Мене це хвилює, бо я знаю, що ти правий.
І твої друзі тепер називають мене ідіотом, так.
Ваша піца ще є в морозилці.
Так, я зрадив тобі, зрадив заради кохання.
І сьогодні ввечері в повітрі щось дивне, як у серпні в Мілані.
Та сама тиша, що тут над диваном.
Тут все так, як ви залишили, ваш макіяж розкиданий по ванній.
А зараз, склавши руки вдома, залишилися я, двоє котів і швейцар.
Я відчуваю себе станцією без поцілунку, піснею без радіо. І іноді я все ще сплю на вашому боці.
А ти кажеш, що нам не треба кохатися. Але чому? Щоб щільно сидіти в ліфті.
Тому що ми більше не можемо терпіти один одного.
У нас забракло слів.
І напишіть, що зараз вам потрібні підтвердження, що зірок вам мало.
Тому що в цій абсолютній темряві, без жодного посилання, не можна сліпо довіряти. І ви йдете.
Мене це хвилює, бо я знаю, що ти правий.
І твої друзі тепер називають мене ідіотом, так.
Ваша піца ще є в морозилці.
Так, я тебе зрадив. Так, я тебе зрадив.
І дивись на мене, не йди, давай дивись на мене.
Я говорю з тобою, але ти не хочеш мене слухати.
Це погано, але подивіться на мене, подивіться на мене. Якщо підеш, порахуй кроки, а потім застрель мене.
Я говорю з тобою, але ти не хочеш знати.
Бо я тебе зрадив.
Зрадив заради кохання.