Більше пісень від Olly
Більше пісень від Juli
Опис
Наче повітря нагрілося до сорока, і навіть думки починають плавитися. Все ніби просто: двоє людей, трохи тепла і пара фраз про те, хто без кого не може. Але в цих словах немає липкого романтизму, а є щось чесне, трохи розгублене. Наче хтось стоїть у тіні машини, в сорочці, прилиплій до спини, і чекає не відповіді, а знаку, що все ще є сенс стояти. Любов тут не велике почуття, а стан матерії: тане, тече, випаровується під поглядом кольору моря. І навіть якщо серце більше не впевнене, чи хоче воно потонути, чи вижити, воно все одно йде назустріч сонцю. Тому що деякі почуття як сніг у липні: знають, чим усе закінчиться, але все одно залишаються, поки остаточно не розтануть. Режисер: Джуліо Розаті Креативний директор: Томмазо Бордонаро Виконавчий продюсер: Маттео Стефані Оператор: Енріко Валоті Лінійний продюсер: Андреа Ветралла Продюсер: Ірен Сімончіні Асистент продюсера: Джорджія Квалья, Ребекка Фіорі, Джорджія Делле Донн 1-й AC: Габріеле Сегата 2-й АК: Серхіо Кама Майстер: Лоріс Чіоменто Електрик: Крістіан Богні Фотограф: Андреа Б'янчера Асистент з освітлення: Федеріко Ломбарді Художник-постановник: Беатріс Лоді та Мартіно Курт Камера Стиль: Лоренцо Оддо. Асистент стиліста: Паоло Сбаральє Візажист та перукар: Гайя Деллакіла Монтажер: Якопо Тіч Кастинг-директор: SQkids, Кастинг вуличних людей Оренда: Відеодизайн Адміністрація: Аньєзе Інкурваті, Катерина Бріньолі. Керівництво: Latarma srl
Текст і переклад
Оригінал
Io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
Quando mi guardi con quegli occhi color mare (color mare)
Mi viene stranamente voglia di annegare
Perché io senza di te
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Uh, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ma se mi lascio cadere, mi prendi o no?
Dai, ma mi prendi o no?
E ce ne andiamo in un posto bellissimo (dove?)
(Via, via) via dal traffico
E mi dispiace dirti che non sono innamorato (nah, nah, nah)
Mi sеnto già allo stadio dopo
Perché se ti ho davanti a me, non sеrve nessun altro (ai, ai, ai)
Va bene anche uno stadio vuoto
Oh, na-na, urlo
Dai, ricominciamo tutto
Oh, na-na, giuro (cosa?)
Se vuoi dividiamo il mutuo (eh, ahah)
Che sono tutto incamiciato dove tutto è cominciato
Sotto casa in doppia fila da mezz'ora (esci)
Ti aspetto, fa 40 gradi all'ombra
Spero tu mi risponda
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere (mi lascio cadere)
Mi lascio cadere
Ti ricorderai di me (di me)
Se mai ci rincontreremo (lo spero)
Per le strade, per le metro
O per caso (eh), perlomeno
Io vorrei levarti il sole dalle tasche (ai, ai, ai, ai)
E vorrei darti la luna in un istante
Ma lo so che lo sai che lo so (ma che cosa?)
Volevo farti sapere che
Sei la cosa più bella che ho (che bella che sei) (sei bellissima)
Ed io mi sciolgo come neve (piano, piano, piano)
Ma non guardarmi con quegli occhi color mare (stupendi)
Che poi, lo sai, mi viene voglia di annegare (ci muoio dentro) (annegare)
Oh-oh, danza come le foglie nel maestrale
Volare via soltanto per tornare
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Переклад українською
Я без тебе
Я сніг на сонці, Я сніг на сонці
Бо я без тебе
Я дозволив собі впасти, я дозволив собі впасти
Коли ти дивишся на мене цими очима кольору моря (кольору моря)
Мені дивно хочеться тонути
Бо я без тебе
Я сніг на сонці (Я сніг на сонці)
Я сніг на сонці (Я сніг на сонці)
Ла-ла-ла-ла-ла
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
Але якщо я дозволю собі впасти, ти зловиш мене чи ні?
Давай, візьмеш мене чи ні?
І ми йдемо в гарне місце (куди?)
(Геть, геть) подалі від руху
І мені шкода сказати вам, що я не закоханий (ні, ні, ні)
Я вже потім відчуваю себе на сцені
Тому що якщо ти переді мною, мені більше ніхто не потрібен (ai, ai, ai)
Навіть порожній стадіон – це добре
О, на-на, я кричу
Давай, почнемо все спочатку
О, на-на, клянусь (що?)
Якщо ви хочете, ми можемо розділити іпотеку (ех, ха-ха)
Що я закінчив те, з чого все почалося
Під будинком в два ряди по півгодини (вихід)
Я вас почекаю, в тіні 40 градусів
Сподіваюся, ви мені відповісте
Бо я без тебе
Я сніг на сонці, Я сніг на сонці
Бо я без тебе
Я дозволив собі впасти (Я дозволив собі впасти)
Я дозволив собі впасти
Ти будеш пам'ятати мене (мене)
Якщо ми ще колись зустрінемося (я сподіваюся)
На вулицях, у метро
Або випадково (ех), принаймні
Я хотів би вийняти сонце з твоїх кишень (ай, ай, ай, ай)
І я хотів би подарувати тобі місяць вмить
Але я знаю, ти знаєш, що я знаю (але що?)
Я хотів повідомити тобі про це
Ти найкраще, що в мене є (яка ти красива) (ти прекрасна)
І я тану як сніг (повільно, повільно, повільно)
Але не дивись на мене цими очима кольору моря (чудові)
Тоді, знаєте, мені хочеться потонути (я помру в ньому) (потонути)
Ой-ой, танцюй, як листя в містралі
Відлітати тільки для того, щоб повернутися
Бо я без тебе
Я сніг на сонці, Я сніг на сонці
Бо я без тебе
Я дозволив собі впасти, я дозволив собі впасти
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля