Більше пісень від Olly
Більше пісень від Juli
Опис
Іноді все, що потрібно, це відчути, як життя знову дихає. Нехай і трохи на межі, з провиною на сорочці та дурною посмішкою на обличчі. Коли кожна помилка здається святом, а кожна втрата приводом налити ще келих. Світ крутиться, як рулетка, і всі ставки знову на чорне не з жадібності, а просто заради лоскотного відчуття, що кров ще бігає по венах. У цьому є легке безумство, той самий солодкий свербіж, коли хочеш обпектися, щоб переконатися: так, живий. Любов у перехрестях, дружба в келихах, свобода на межі втоми. І, можливо, не потрібно шукати сенс, а просто дозволити собі хоч раз бути бездоганно дурним, бо саме в цьому й ховається справжній, чесний brivido della vita озноб життя.
Текст і переклад
Оригінал
Inizio, poi apri
Lai-lai-la-la-la
Lai-lai-la-la
Ho davvero un gran bisogno (sì, addirittura?)
Di sentirmi un deficiente (ma no, vabbè)
Che con questa nuova legge (che fa?)
Rischio sempre la patente (eh, sì, è vero)
Voglio tornare domattina (da dove?)
Da un'allucinazione collettiva
Dormire sopra una panchina
Spogliarmi e far l'amore su un'ortica (che fastidio, fa male)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita
Sì, il brivido della vita (e forse)
E forse ho solo un gran bisogno
Di sentirmi un gran coglione
Di stare in bilico sull'orlo dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Vorrei sposarmi in Argentina (olè)
Tra bomboniere e Bombonera (ai-ai-ai-ai)
Dirti che ti amo la mattina (poi?)
Su un marciapiede a bomboletta
Ballare nudo Bambolero e poi
Giocarmi tutto sopra il nero (dai, dai)
Che prima o poi la ruota gira (eh)
Voglio tornare domani sera (di notte)
Da un pranzo che da pranzo mi alzo a cena
Carmelo (oh, anche io sto lavorando eh)
Dormire sopra una scogliera
Seguendo il vento come una bandiera (gira che ti rigira)
È il brivido della vita, mh-mh
È il brivido della vita
Il brivido della vita (eh)
Sì, il brivido della vita
E forse ho solo un gran bisogno (eh-ah-ah)
Di sentirmi un gran coglione (te lo meriti, te lo meriti)
Di stare in bilico sull'orlo (non cadi mai, non cadi mai)
Dell'esasperazione
E di sporcare la mia vita e la camicia con il vino
Ubriaco di rimpianti, me la canto e me la rido
Ma forse ho solo un gran bisogno (ma di cosa?)
Di sentirmi sempre vivo
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Il brivido della, il brivido della vita
Perché alla fine basta poco, degli amici e del buon vino
Ed io non posso lamentarmi, è già tanto che son vivo
Sarà per questo gran bisogno
Di sentirmi sempre vivo
Переклад українською
Почніть, потім відкрийте
Лай-лай-ля-ля-ля
Лай-лай-ля-ля
Мені це дуже потрібно (так, навіть?)
Почуватися ідіотом (але ні, як би там не було)
Що з цим новим законом (що він робить?)
Я завжди ризикую своїми водійськими правами (ех, так, це правда)
Я хочу повернутися завтра вранці (звідки?)
Від колективної галюцинації
Спати на лавці
Роздягайся і кохайся на кропиві (як неприємно, боляче)
Це хвилювання життя, мх-мх
Це хвилювання життя
Трепет життя
Так, хвилювання життя (і, можливо)
А можливо мені це просто дуже потрібно
Почуватися великим ідіотом
Бути балансуючим на межі роздратування
І забруднити вином талію та сорочку
П'яний від жалю, я співаю і сміюся з цього
Але, можливо, мені це дуже потрібно (Що?)
Щоб завжди відчувати себе живим
Я хотів би одружитися в Аргентині (olè)
Між весільними подарунками та Бомбонера (ай-ай-ай-ай)
Скажу тобі, що люблю тебе вранці (тоді?)
На тротуарі каністри
Танець голим бамболеро і потім
Зіграйте все на чорному (давай, давай)
Що рано чи пізно колесо повертається (ех)
Я хочу повернутися завтра ввечері (вночі)
Після обіду я встаю на вечерю
Кармело (о, я теж працюю, а)
Спати на скелі
Слідом за вітром, як прапор (Обертається і обертається)
Це хвилювання життя, мх-мх
Це хвилювання життя
Захоплення життя (ех)
Так, хвилювання життя
І, можливо, я просто маю велику потребу (е-а-а)
Відчуття себе великим членом (ти заслуговуєш на це, ти заслуговуєш на це)
Стояти на краю (ти ніколи не впадеш, ти ніколи не впадеш)
Від роздратування
І забруднити вином талію та сорочку
П'яний від жалю, я співаю і сміюся з цього
Але, можливо, у мене просто велика потреба (але яка?)
Щоб завжди відчувати себе живим
Захоплення, захват життя
Захоплення, захват життя
Захоплення, захват життя
Тому що, зрештою, мало що вистачає: друзів і хорошого вина
І я не можу скаржитися, я вже давно живу
Буде для цієї великої потреби
Щоб завжди відчувати себе живим