Більше пісень від Krzyk Mody
Опис
Сіра вода тягне вниз, ніби знає щось зайве. У ній - не драма, а дивний спокій, ніби потонути іноді корисніше, ніж триматися на поверхні. Пульс збігається з ритмом течії, слова розчиняються в холодному блиску - і стає навіть красиво. Там, де повітря закінчується, починається ніжність. І нехай все ламається, все одно хтось виглядає «так bardzo ładnie» - і цього вистачає, щоб знову плисти туди, де тонуть люди, але залишаються почуття.
Текст і переклад
Оригінал
Zimny blask i w oczach błysk
Śpimy dzisiaj na dnie
Nie mam czasu, muszę iść
Widzę Cię na jawie
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Płyną prądy, płynę ja
Znowu w twe ramiona
Chciałam móć powiedzieć, że
Wszystko to jest o nas
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Переклад українською
Холодний блиск і блиск в очах
Ми сьогодні спимо на дні
Я не маю часу, мені потрібно йти
Я бачу, що ти не спиш
Сіра вода розбиває мені серце
Але ти
Сьогодні ти виглядаєш дуже гарно
Я йду під воду
Я тікаю звідси
Я тону в тобі, як уламок людини
Ти моє море, я буду чекати на дні
Несе мене вода, несе мене річка
Текуть течія, я течу
Назад у твої обійми
Я хотів це сказати
Це все про нас
Сіра вода розбиває мені серце
Але ти
Сьогодні ти виглядаєш дуже гарно
Я йду під воду
Я тікаю звідси
Я тону в тобі, як уламок людини
Ти моє море, я буду чекати на дні
Несе мене вода, несе мене річка