Більше пісень від МОТ
Опис
Тусовки перестали бути епіцентром всесвіту - тепер це просто фон, на якому яскравіше чути внутрішній шум. Життя розпиляне на шматки, як дерево на зупинці - грубувато, але чесно. Десь поруч плескається катер спогадів, десь мости будуються на голому ентузіазмі і неприкаяній вірі, що «ми» - це не ілюзія. Слова - іноді жорсткі, іноді занадто чесні, але вони гріють не гірше весни, навіть якщо заховані в супермаркетному візку між пандусом і знижками.
Тут любов звучить не як зізнання, а як звичка бути разом, навіть якщо весь світ кришиться в руках. І в цьому дивному міксі філософії, болю і смішних деталей - справжнє «нам добре».
Текст і переклад
Оригінал
I don't wanna be without you, hey
I don't wanna live without you, say
A sadly, sadly moment
Summertime is over
Тусовки, я к ним давно уже по-философски
Ножовкой я распилил всю жизнь на остановки
Ну жёстко, нам оставалося немножко, правда
И эта правда в том, что катер наш причалил так-то
Мы наслаждалися дождём, пока другие мокли
Ты сделала мою весну, а я не знаю, смог ли
Достроить, несмотря на всё, этот любовный кампус
Кого-то разлучает боль, а нас разлучит август
А если скоро смоют волны (волны)
Наши замки из песка (ха)
Что ты первым делом вспомнишь
Если спросят про меня?
Там, где другие строят стены (стены)
Мы построили мосты (ха)
Есть в году одна проблема (-лема)
Август — это ты
Ну жёстко, слово "печаль" теперь мне стало тёзкой
Буковски, тоже пишу, но не с таким уж лоском
И кто с кем? В тележке супермаркетной на пандус
Я буду помнить, ты будешь помнить наш этот август (август)
Наше 31-ое число
Как напоминанье вместо сло-ов
О чём клялись мы волнам?
Сколько раз — не помню
А если скоро смоют волны (волны)
Наши замки из песка (ха)
Что ты первым делом вспомнишь
Если спросят про меня?
Там, где другие строят стены (стены)
Мы построили мосты (ха)
Есть в году одна проблема (-лема)
Август — это ты
Место, где нам хорошо, и где ты моя
Время, где нам хорошо, и где ты моя
Месяц, где нам хорошо, и где ты моя
Ты моя, ты моя, а
Место, где нам хорошо, и где ты моя
Время, где нам хорошо, и где ты моя
Месяц, где нам хорошо, и где ты моя
Ты моя, ты моя, а
I don't wanna be without you, hey
I don't wanna live without you, say
A sadly, sadly moment
Summertime is over
Переклад українською
I don't wanna be without you, hey
I don't wanna live without you, say
A sadly, sadly moment
Summertime is over
Тусовки, я до них давно вже філософськи
Ножівкою я розпиляв все життя на зупинки
Ну твердо, нам залишалося трошки, правда
І ця правда в тому, що наш катер причалив так-то
Ми насолоджувалися дощем, поки інші мокли
Ти зробила мою весну, а я не знаю, чи зміг
Добудувати попри все цей любовний кампус
Когось розлучає біль, а нас розлучить серпень
А якщо скоро змиють хвилі (хвилі)
Наші замки з піску (ха)
Що ти насамперед згадаєш
Якщо спитають про мене?
Там, де інші будують стіни (стіни)
Ми збудували мости (ха)
Є в році одна проблема (-лема)
Серпень – це ти
Ну твердо, слово "сум" тепер мені стало тезкою
Буковськи, теж пишу, але не з таким вже блиском
І хто з ким? У візку супермаркетному на пандус
Я пам'ятатиму, ти пам'ятатимеш наш цей серпень (серпень)
Наше 31 число
Як нагадування замість сло-ів
Про що ми клялися хвилям?
Скільки разів – не пам'ятаю
А якщо скоро змиють хвилі (хвилі)
Наші замки з піску (ха)
Що ти насамперед згадаєш
Якщо спитають про мене?
Там, де інші будують стіни (стіни)
Ми збудували мости (ха)
Є в році одна проблема (-лема)
Серпень – це ти
Місце, де нам добре і де ти моя
Час, де нам добре і де ти моя
Місяць, де нам добре, і де ти моя
Ти моя, ти моя, а
Місце, де нам добре і де ти моя
Час, де нам добре і де ти моя
Місяць, де нам добре, і де ти моя
Ти моя, ти моя, а
I don't wanna be without you, hey
I don't wanna live without you, say
A sadly, sadly moment
Summertime is over