Більше пісень від Melis Karaduman
Більше пісень від Eftalya Yağcı
Опис
Виробник: Berkay Öktem
Текст і переклад
Оригінал
Uzanıp kalacanın orta yerinde bir taşa, gözümün yaşını yüzdürürüm hisara doğru.
Yapacak hiçbir şey yok. Gitmek istedi, gitti.
Hem anlıyorum hem çok acı. Tek taraflı bitti.
Bir lodos lazım şimdi bana, bir kürek, bir kayık.
Zulada birkaç şişe yakut, yer gök kırmızı.
Söverim gelmişine, geçmişine ayıp sayıp.
Düşer üstüme akşamdan kalma sabah yıldızı.
Ah İstanbul, İstanbul olalı hiç görmedi böyle keder.
Geberiyorum aşkından.
Kalmadı bende gururdan eser.
İstanbul, İstanbul olalı hiç görmedi böyle keder.
Geberiyorum aşkından.
Kalmadı bende gururdan eser.
Ne acı, ne acı insan kendine ne kadar yenik.
Bulunmadı ihanetin ilacı. Yürek koca bir kara delik.
Yapacak hiçbir şey yok.
Gönül bu sevdi.
Yeni bir ten, yeni bir heyecan. Ne derim üstelik?
Bir lodos lazım şimdi bana, bir kürek, bir kayık.
Zulada birkaç şişe yakut, yer gök kırmızı.
Söverim gelmişine, geçmişine ayıp sayıp.
Düşer üstüme akşamdan kalma sabah yıldızı.
Ah İstanbul, İstanbul olalı hiç görmedi böyle keder.
Geberiyorum aşkından.
Kalmadı bende gururdan eser. Ah
İstanbul, İstanbul olalı hiç görmedi böyle keder.
Geberiyorum aşkından.
Kalmadı bende gururdan eser.
Переклад українською
Я лягаю на камінь посеред долини і пливу своїми сльозами до фортеці.
Нема що робити. Він хотів піти, він пішов.
Я розумію і це дуже боляче. Закінчилося однобічно.
Тепер мені потрібен південно-західний вітер, весло, човен.
Кілька пляшок рубінів у схованці, небо червоне.
Я буду проклинати твоє минуле і майбутнє, вважаючи це ганебним.
Похмільна ранкова зоря падає на мене.
Ой Стамбул, такого горя не бачив з тих пір, як Стамбул.
Я вмираю через твою любов.
У мене не залишилося й сліду гордості.
Стамбул ще не бачив такого горя, відколи був Стамбулом.
Я вмираю через твою любов.
У мене не залишилося й сліду гордості.
Як сумно, як сумно людині, як вона переможена сама собою.
Від зради немає ліків. Серце - велика чорна діра.
Нема що робити.
Серце любило це.
Нова шкіра, нове хвилювання. Що я можу сказати взагалі?
Тепер мені потрібен південно-західний вітер, весло, човен.
Кілька пляшок рубінів у схованці, небо червоне.
Я буду проклинати твоє минуле і майбутнє, вважаючи це ганебним.
Похмільна ранкова зоря падає на мене.
Ой Стамбул, такого горя не бачив з тих пір, як Стамбул.
Я вмираю через твою любов.
У мене не залишилося й сліду гордості. ох
Стамбул ще не бачив такого горя, відколи був Стамбулом.
Я вмираю через твою любов.
У мене не залишилося й сліду гордості.