Текст і переклад
Оригінал
僕に心を 君に花束を 揺れる髪だけ なびくま まにして。
箱の中の小さい家の 二人で並んだキッチンの 小窓の カーテンの先の 思い出の庭に。
春の日差しを一つ埋めて たまには少しの水をやって 小さな 琵琶が鳴った時 忘れてください。
僕に 僕 に 僕に。
僕に心を 君に花束を 揺れる髪だけ なびく ままにして。
僕に言葉を 君の 鼻歌を 長い長い迷路 の先に置いて。
一つ一つ数えてみて あなた自身の人生の あなたが愛したいものを 何もないのかい。
海の側の小さい駅を 歩いて五分の海岸を 僕と見 た翡翠の色も 忘れてください。
僕に 僕 に 僕に。
僕に。 僕に。 僕に。
僕に心を 君に花束を 揺れる 髪だけ なびくままにして。
僕に言 葉を 君の鼻歌 を 長い長い迷路の先に置いて。
箱の中の小さい家の 朝の日に揺れるカーテンを 開けた静かな休日の 寝起きの君が。
寝ぼけ眼で座ったその 朝のダイニングテーブルに 僕の 心があったこと 忘れてください。
Переклад українською
Віддай мені своє серце, подаруй тобі букет квітів, залиш тільки своє волосся, що колихається, і свого ведмедика.
У саду спогадів за шторами маленького вікна на кухні, де ми двоє вишикувалися в маленькому будиночку в коробці.
Наповніть весняне сонечко, час від часу дайте йому трохи води і забудьте про нього, коли лунає маленька піпа.
я мене мене мене
Віддай мені своє серце, подаруй тобі букет квітів і залиш розвіваючимся твоє волосся.
Залиш мені свої слова, своє дзижчання в кінці довгого-довгого лабіринту.
Порахуйте кожну річ у своєму житті, яку ви хочете любити, чи не так?
Будь ласка, забудьте про нефритовий колір, який ми з вами бачили на пляжі, який був за п'ять хвилин ходьби від маленької станції біля моря.
я мене мене мене
мені мені мені
Подаруй мені своє серце, подаруй тобі букет квітів, і розпусти твоє хитаве волосся.
Залиште свої слова, своє наспівування в кінці довгого-довгого лабіринту.
Ви прокинулися в тихий відпочинок, відкриваючи штори свого маленького будиночка в коробці, коли вони колихалися під ранковим сонцем.
Будь ласка, забудьте, що моє серце було за обіднім столом того ранку, коли я сидів із сонними очима.