Текст і переклад
Оригінал
Откуда взялись в городе волки?
Как ночи стали страшными, долгими?
И дождь-вода так монотонно зачем роняет свои иголки?
Украли волки Красную Шапочку за то, что просто шла к своей бабушке.
И, ожидая визит охотников, засели стаями по подворотням.
Ах, этот дождь, мой hunter boy. А я с тобой, а я вода.
Течем водой сквозь этот вой.
И несет меня знать бы куда.
О-о. О-о.
О-о. О-о.
О-о.
Придут охотники ночью субботней, волков отправят по преисподним, освободят они Красную Шапочку.
Суббота станет радостным праздником.
Сквозь лабиринты праздничных улиц мы ищем выход из плена иллюзий.
А дождь все так же бросает иголки.
Откуда взялись в городе волки?
Ах, этот дождь, мой hunter boy. А я с тобой, а я вода.
Течем водой сквозь этот вой. И несет меня знать бы куда.
Ах, этот дождь, мой hunter boy.
А я с тобой, а я вода. Течем водой сквозь этот вой.
И несет меня знать бы куда.
О-о. О-о.
О-о. О-о. О-о.
Переклад українською
Звідки взялися в місті вовки?
Як ночі стали страшними, довгими?
І дощ-вода так монотонно навіщо кидає свої голки?
Украли вовки Червону Шапочку за те, що просто йшла до своєї бабусі.
І, чекаючи на візит мисливців, засіли зграями по підворіттях.
Ой, цей дощ, мій hunter boy. А я з тобою, а я – вода.
Течим водою крізь це виття.
І несе мене б знати куди.
О-о. О-о.
О-о. О-о.
О-о.
Прийдуть мисливці вночі суботньої, вовків відправлять пеклом, звільнять вони Червону Шапочку.
Субота стане радісним святом.
Крізь лабіринти святкових вулиць ми шукаємо вихід із полону ілюзій.
А дощ так само кидає голки.
Звідки взялися в місті вовки?
Ой, цей дощ, мій hunter boy. А я з тобою, а я – вода.
Течим водою крізь це виття. І несе мене б знати куди.
Ой, цей дощ, мій hunter boy.
А я з тобою, а я – вода. Течим водою крізь це виття.
І несе мене б знати куди.
О-о. О-о.
О-о. О-о. О-о.