Більше пісень від KITSCHKRIEG
Більше пісень від MilleniumKid
Більше пісень від Domiziana
Опис
Асоційований виконавець: KITSCHKRIEG, MilleniumKid, Domiziana
Продюсер, композитор, асоційований виконавець, інженер зведення, реконструкція: KITSCHKRIEG
Асоційований виконавець: MilleniumKid
Автор тексту, асоційований виконавець: Domiziana
Композитор: Ніклас Надідаї
Автор слів: Ясін Серт
Інженер-майстер: Метт Колтон
Текст і переклад
Оригінал
Sommerregen auf deiner Haut
Träumst vom Winter unterm Blau
Sag, spürst du das, spürst du das auch?
Kalter Regen auf deiner Haut
Träumst vom Sommer im kalten Grau
Sag, frierst du nicht, frierst du nicht auch?
Und du sagst, du willst mich nicht
Dann schreibe ich eben ohne dich
Mein eigenes Liebesgedicht
Und du sagst, du liebst mich nicht
Dann werde ich eben extra für dich
Ganz kalt
Sommerregen auf deiner Haut
Träumst vom Winter unterm Blau
Sag, spürst du das, spürst du das auch?
Kalter Regen auf deiner Haut
Träumst vom Sommer im kalten Grau
Sag, frierst du nicht, frierst du nicht auch?
Und du sagst, du willst mich nicht
Dann schreibe ich eben ohne dich
Mein eigenes Liebesgedicht
Und du sagst, du liebst mich nicht
Dann werde ich eben extra für dich
Ganz kalt
Vielleicht hast du recht, ich mach' mich gerne taub
Wenn alle Stricke reißen, schieße ich mich raus
Doch ich dachte immer, ich hör' dein Flüstern, egal wie drauf
Auch im lautesten Raum
Es ist nicht Schuld der Stadt, wir seh'n nur wie sie aus?
Deine Sicht benebelt und mein Himmel grau
Eingemauert zwischen "anonym" und nackter Haut
Und sag, wie oft soll ich dich noch enttäuschen?
Du brauchst nicht viel, um mich zu verteufeln
Stand auf dem Podest, weit über dem Rest
War so high, so als wär es ein Contest
Wirfst mir vor, ich würde mich nur betäuben
Wohin willst du zurück? War'n nie Freunde
Jetzt ist es so kalt, es fühlt sich so an
So, als ob der Sommer nie da war
Sommerregen auf deiner Haut
Träumst vom Winter unterm Blau
Sag, spürst du das, spürst du das auch?
Kalter Regen auf deiner Haut
Träumst vom Sommer im kalten Grau
Sag, frierst du nicht, frierst du nicht auch?
Und du sagst, du willst mich nicht
Dann schreibe ich eben ohne dich
Mein eigenes Liebesgedicht
Und du sagst, du liebst mich nicht
Dann werde ich eben extra für dich
Ganz kalt
Переклад українською
Літній дощ на твоїй шкірі
Сниться зима під блакиттю
Скажи, ти це відчуваєш, ти теж це відчуваєш?
Холодний дощ на твоїй шкірі
Мрія про літо в холодній сірості
Скажи, тобі не холодно, тобі теж не холодно?
А ти кажеш, що не хочеш мене
Тоді я просто напишу без тебе
Мій власний вірш про кохання
А ти кажеш, що не любиш мене
Тоді я буду для тебе особливим
Дуже холодно
Літній дощ на твоїй шкірі
Сниться зима під блакиттю
Скажи, ти це відчуваєш, ти теж це відчуваєш?
Холодний дощ на твоїй шкірі
Мрія про літо в холодній сірості
Скажи, тобі не холодно, тобі теж не холодно?
А ти кажеш, що не хочеш мене
Тоді я просто напишу без тебе
Мій власний вірш про кохання
А ти кажеш, що не любиш мене
Тоді я буду для тебе особливим
Дуже холодно
Можливо, ти маєш рацію, мені подобається робити себе глухим
Якщо нічого не допоможе, я застрелюся
Але мені завжди здавалося, що я почув твій шепіт, яким би він не був
Навіть у найгучнішій кімнаті
Це не місто винне, ми просто схожі на них?
Твій зір туманний, а моє небо сіре
Замурований між «анонімом» і голою шкірою
І скажи мені, скільки разів я маю тебе розчаровувати?
Вам не потрібно багато, щоб демонізувати мене
Стояв на п'єдесталі, набагато вище за інших
Було так високо, ніби це було змагання
Ви звинувачуєте мене в тому, що я просто заціпенів
Куди ти хочеш повернутися? Ми ніколи не були друзями
Зараз так холодно, таке відчуття
Ніби тут і не було літа
Літній дощ на твоїй шкірі
Сниться зима під блакиттю
Скажи, ти це відчуваєш, ти теж це відчуваєш?
Холодний дощ на твоїй шкірі
Мрія про літо в холодній сірості
Скажи, тобі не холодно, тобі теж не холодно?
А ти кажеш, що не хочеш мене
Тоді я просто напишу без тебе
Мій власний вірш про кохання
А ти кажеш, що не любиш мене
Тоді я буду для тебе особливим
Дуже холодно