Більше пісень від Aitana
Опис
Вокаліст: Айтана
Продюсер: Ніко Коттон
Продюсер, програміст: Куінві
Інженер майстерності, інженер мікшування: Том Норріс
Інженер вокалу: Жан Родрігес
A&R: Мігель Торан
A&R: Азахара Віллен Санчес
Автор: Айтана Оканья
Автор, композитор: Ніколас Коттон
Автор: Кароліна Ізабель Колон Хуарбе
Автор: Мануель Лоренте Фрейре
Композитор: Валентина Лопес
Текст і переклад
Оригінал
Qué mierda todo lo que hemos vivido desde que ya no hablamos.
Me duele no poder contarte todo lo que me va pasando.
Mi padre ayer me preguntó por ti, el iPhone solo me recuerda nuestras fotos y aunque a todos les puedo mentir, imposible no acordarme de nosotros.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
Desde que ya no hablamos, desde que ya no hablamos, ¿a quién le contarás? Mmm.
¿A quién le contarás lo que a mí me decías? Ahora las buenas noches, ¿a quién se las envías?
No sé si escucharás fuera del mercado o te sigues recordando a mí todavía.
Otra noche más y otra vez igual, leyendo mensajes que quiero borrar, pero no lo hago, aunque duela, porque de nuestra historia es lo que queda.
No me acostumbro a despertarme, mirar a mi lado y no tenerte.
Lo peor de todo no es perderte, lo peor va a ser tener que olvidarte.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
Desde que ya no hablamos, desde que ya no hablamos, desde que ya no, desde que ya no, desde que ya no hablamos.
Desde que ya no, desde que ya no, desde que ya no hablamos, ¿a quién le contarás? Desde que ya no hablamos.
Переклад українською
Якого біса все ми пережили, відколи більше не розмовляємо.
Мені боляче, що я не можу розповісти тобі все, що зі мною відбувається.
Мій батько вчора запитав мене про вас, iPhone нагадує мені лише наші фотографії, і хоча я можу брехати всім, неможливо не згадати нас.
У тому самому місті, де все почалося, і як ти близько, і як далеко ми, хоча все вже закінчилося, я не перестаю думати, кому ти скажеш те, що ми не говоримо одне одному.
У тому самому місті, де все почалося, і як ти близько, і як далеко ми, хоча все вже закінчилося, я не перестаю думати, кому ти скажеш те, що ми не говоримо одне одному.
Оскільки ми більше не говоримо, оскільки ми більше не говоримо, кому ти скажеш? Хм.
Кому ти скажеш те, що ти мені сказав? А тепер на добраніч, кому ти це посилаєш?
Я не знаю, чи ви будете слухати поза ринком, чи ви ще пам’ятаєте мене.
Ще одна ніч і знову те саме, читання повідомлень, які я хочу видалити, але не хочу, навіть якщо це боляче, тому що це те, що залишилося від нашої історії.
Я не можу звикнути прокидатися, дивитися поруч і не мати тебе.
Найгірше з усього — це не втратити тебе, найгірше — це забути тебе.
У тому самому місті, де все почалося, і як ти близько, і як далеко ми, хоча все вже закінчилося, я не перестаю думати, кому ти скажеш те, що ми не говоримо одне одному.
У тому самому місті, де все почалося, і як ти близько, і як далеко ми, хоча все вже закінчилося, я не перестаю думати, кому ти скажеш те, що ми не говоримо одне одному.
Оскільки ми більше не говоримо, оскільки ми більше не говоримо, оскільки ми більше не говоримо, оскільки ми більше не говоримо.
Оскільки ми більше не говоримо, оскільки ми більше не говоримо, оскільки ми більше не говоримо, кому ти скажеш? Оскільки ми більше не розмовляємо.