Більше пісень від Ty Myers
Більше пісень від Marcus King
Опис
Іноді життя перетворюється на залізничну розв'язку - рейки іскрять, стрілки клацають, а ти стоїш на платформі, спостерігаючи, як два потяги мчать в одному напрямку. Один - минуле, інший - те, що здавалося вірним сьогодні. І десь між ними та сама жінка, яка чомусь вирішила не вибирати. Все начебто просто, але серце - не диспетчер: розклад почуттів там завжди порушений. Тож залишається лише махнути рукою вслід і сподіватися, що твій поїзд все ж піде по вільній лінії.
Текст і переклад
Оригінал
Two trains
In 1966, I found my love
In 1967, I had it all there was
And as my time went by I was satisfied
'Til that situation, it took me by surprise
And now there's two trains runnin' on that line
One train's me, and the other's a friend of mine
Don't you know it would be alright, it'd be just fine
If the woman took one train, and left the other behind
Yeah, yeah, yeah, illusion, it is just the same
Conclusion, I don't know how to play the game
Or what it is or how it's gonna be
When one train is my friend and the other train is me
Easy (ooh), now I say easy (ooh)
I can't push or shove her, no, so I guess I really care (ooh)
I'm not one to hide my love behind a lock and key
But if things keep goin' the way they are, there ain't no place left for me
And now there's two trains runnin' on that line
One train's me, and the other's a friend of mine
Don't you know it would be alright, it'd be just fine
If the woman took one train, and left the other behind
Well, there's two trains (two trains)
In 1966, I found my love
(Two trains) yeah, two trains are runnin' now (two trains), come down that line
(Two trains) one train is my friend and the other train is me now baby
(Two trains) whoa, yeah-yeah
(Two trains)
Переклад українською
Два потяги
У 1966 році я знайшов своє кохання
У 1967 році я мав усе, що було
І час йшов, я був задоволений
«Поки ця ситуація застала мене зненацька
І зараз на цій лінії курсують два потяги
Один потяг — це я, а інший — мій друг
Хіба ти не знаєш, що це було б добре, це було б просто добре
Якщо жінка поїхала в один поїзд, а інший залишила
Так, так, так, ілюзія, це те саме
Висновок, я не знаю, як грати в гру
Або що це таке чи як це буде
Коли один потяг — мій друг, а інший — я
Легко (ох), тепер я кажу легко (ох)
Я не можу її штовхнути або штовхнути, ні, тому, мабуть, мені справді все одно (ох)
Я не з тих, хто ховає свою любов за замком і ключем
Але якщо все піде так, як є, для мене не залишиться місця
І зараз на цій лінії курсують два потяги
Один потяг — це я, а інший — мій друг
Хіба ти не знаєш, що це було б добре, це було б просто добре
Якщо жінка поїхала в один поїзд, а інший залишила
Ну, є два потяги (два потяги)
У 1966 році я знайшов своє кохання
(Два потяги) так, два потяги зараз курсують (два потяги), спустіться по цій лінії
(Два потяги) один потяг – мій друг, а інший – це я, дитино
(Два потяги) ой, так-так
(Два потяги)