Більше пісень від RADWIMPS
Опис
У цій пісні кохання звучить як старий, завеликий светр: гріла, зігрівала, а потім стала важкою, просоченою спогадами і обіцянками, які ніхто не вміє дотримуватися. Тут немає гучних сцен ревнощів або образ - тільки тихі, вперті «дякую» і «вибач», якими заклеюють тріщини.
Вона ніби лист у майбутнє, відправлений навмання: там і обіцянки дожити до ста, і здивування, що сто перший рік настає занадто швидко. І в цих словах чується не тільки смуток, але і дивна ніжність - ніби прощаючись з іншим, вчишся нарешті тримати за руку самого себе.
Текст і переклад
Оригінал
僕を光らせて 君を曇らせた
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
どこを探しても見当たらないんだよ
あの日どうせなら
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
だけどほんとは知りたくないんだ
約束したよね「100歳までよろしくね」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
こんなこと言ってほんとにごめんね
頭で分かっても心がごねるの
だけどそんな僕
造ってくれたのは 救ってくれたのは
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
残るはつまり ほらね君だった
僕が例えば他の人と結ばれたとして
二人の間に命が宿ったとして
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう
でも君がいないなら きっとつまらないから
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
「さよなら」と一緒に (「空が綺麗だね 人は悲しいね」)
僕からの言葉を (また見え透いたほんとで僕を洗ってよ 次がもしあれば)
「ありがとう」と一緒に (僕の好きな君 その君が好きな僕)
「ごめんね」を (そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ)
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
Переклад українською
Змуси мене сяяти, а тебе помутніти
Мені цікаво, чи це занадто великий тягар, щоб покласти наші мрії на цю любов
Я забув, як тебе ненавидіти
Я не можу знайти його, куди б не дивився
Все одно того дня
Я хотів, щоб ти сказав мені "до побачення" зі мною.
Як порушити цю обіцянку, як полюбити когось іншого
Але я не дуже хочу знати
Ти пообіцяв: «Я буду доглядати за тобою, поки мені не виповниться 100 років».
Я ніколи не думав, що 101 рік настане так скоро.
Мені дуже прикро, що я це сказав.
Навіть якщо я розумію це своєю головою, моє серце бентежиться
Але це я
Той, хто мене створив, той, хто мене врятував
Я впевнений, що це не тато, можливо, мама чи Бог.
Все, що залишилося, це, знаєте, ви.
Наприклад, якщо я прив'язаний до іншої людини
Ніби між нами двома зародилося життя
Я впевнений, що ваші гени також є серед них.
Ймовірно, це змішано.
Але без вас, я впевнений, буде нудно
Я чекаю до 2085 року, щоб вбити час.
Дуже дякую за все. Мені дуже шкода за все.
Тепер моя черга чекати, живий ти чи ні.
Зрештою, це був перший раз, коли я зміг посміхнутися і сказати обіцянку.
З «До побачення» («Небо гарне, люди сумні»)
Мої слова (Омий мене ще раз чистою правдою, якщо буде наступний раз)
Разом із «Спасибі» (Ти, хто мені подобається, ти мені подобаєшся)
Скажи "Вибач" (Так я почав думати, що ти важливий для мене)
Якби я назвав цю любов, це було б «Дякую».