Більше пісень від Melendi
Опис
Продюсер, вокал, асоційований виконавець, аранжувальник: Меленді
Композитор, клавішні, аранжувальник, продюсер: Енді Клей
Інженер звукозапису, гітара, аранжувальник: José De Castro "Jopi"
Ударні, інженер звукозапису: Мігель Ламас
Бас: Адріан Бартол
Продюсер, аранжувальник, клавішні, мікшер: Лука Джерміні
Композитор, автор слів: Рамон Меленді Еспіна
Композитор: Роберто Сьєрра Кассерес
Композитор: Giovel Simon Casseres
Композитор: Джовель Сімон
Інженер мастерингу, інженер звукозапису: Како Рефохо
Текст і переклад
Оригінал
No es una cuestión de tiempo olvidarte para mí.
Cuando tantos sentimientos se marcharon tras de ti.
Voy aullándole a la luna desde que te despediste.
Como siempre la torera con el mundo por montera.
Voy buscando una vacuna para esta balada triste de trompeta.
Fuiste mi musa, nena.
Qué pena, morena.
Contigo la lujuria es del pecado capital.
Y este mar que me ha dejado en llamas como Alejandría.
Marchándose y dejándome puesta la vía. Fuiste sexo en mis venas.
Qué pena, morena.
Eres veneno y arena.
Tú eres veneno y arena.
Qué pena.
Pudo ser cuestión de espacio o que no sabes fingir.
También puede ser que fuera tu manera de vivir.
Voy aullándole a la luna desde que te despediste.
Como siempre la torera con el mundo por montera.
Voy buscando una vacuna para esta balada triste de trompeta.
Fuiste mi musa, nena.
Qué pena, morena.
Contigo la lujuria es del pecado capital. Y este mar que me ha dejado en llamas como
Alejandría. Marchándose y dejándome puesta la vía.
Fuiste sexo en mis venas.
Qué pena, morena.
Eres veneno y arena.
Tú eres veneno y arena.
Qué pena. Qué pena que te fuiste con la música a otra parte.
Qué pena da el silencio. Qué pena da olvidarte.
Qué pena dan las dudas cuando ya ni las tienes.
Qué pena da el tablero sin su reina y cómo duele. Qué pena da, morena.
Qué pena saber que por mucho que llueva tú eres veneno y arena.
Tú eres veneno y arena.
Tú eres veneno y arena.
Tú eres veneno y arena.
Переклад українською
Це не питання часу забути тебе для мене.
Коли стільки почуттів залишилося позаду.
Я вила на місяць відтоді, як ти попрощався.
Як завжди, тореадор зі світом як тореадор.
Шукаю вакцину від цієї сумної балади про трубу.
Ти була моєю музою, дитино.
Яка ганьба, брюнетка.
Для вас хіть є головним гріхом.
І це море, що залишило мене у вогні, як Олександрія.
Йду та залишаю трек для мене. Ти був сексом у моїх жилах.
Яка ганьба, брюнетка.
Ти отрута і пісок.
Ти отрута і пісок.
Шкода.
Це може бути питанням простору або того, що ви не вмієте прикидатися.
Також може бути, що це був ваш спосіб життя.
Я вила на місяць відтоді, як ти попрощався.
Як завжди, тореадор зі світом як тореадор.
Шукаю вакцину від цієї сумної балади про трубу.
Ти була моєю музою, дитино.
Яка ганьба, брюнетка.
Для вас хіть є головним гріхом. І це море, що залишило мене у вогні
Олександрія. Йду та залишаю трек для мене.
Ти був сексом у моїх жилах.
Яка ганьба, брюнетка.
Ти отрута і пісок.
Ти отрута і пісок.
Шкода. Як шкода, що ви пішли кудись із своєю музикою.
Яка сумна тиша. Як соромно тебе забути.
Як же прикро мати сумніви, коли їх уже немає.
Як сумно дошці без ферзя і як боляче. Яка ганьба, брюнетка.
Як соромно знати, що скільки б не йшов дощ, ти — отрута і пісок.
Ти отрута і пісок.
Ти отрута і пісок.
Ти отрута і пісок.