Більше пісень від Emmanuel Cortes
Більше пісень від Oscar Ortiz
Опис
Продюсер, автор тексту: Еммануель Кортес Руїс
Продюсер, автор тексту: Оскар Ортіс Медіна
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Ентоні Вальдес
Адміністратор A та R: Шарон Каталан
Адміністратор A та R: Рікардо Кальдерон
Текст і переклад
Оригінал
Lo más que a mí me gusta de este amor es tenerte al lado y darte unos besitos.
Lo más que a mí me gusta de este amor es tenerte al lado y darte unos besitos para verte reír, chiquilla linda. Tu carita, labios rojos son pa' mí.
A mí no me importan los defectos, mami, contigo yo estoy completo.
Si tú me llamas, yo contesto.
Veinticuatro siete bien atento. A mí no me importan los defectos.
Qué rico a mí me saben tus besos. Recorrer mi mano por tu cuerpo.
Yo sé que con eso a ti te prendo. Es que me tienes loco, loco, loco.
Quiero todo, todo, todo tu existir.
Es que me tienes loco, loco, loco.
Yo doy todo, todo solo para ti.
¡Uh!
Y ahí te va, chiquita. ¿Sí o no, compa Oscar?
Por eso te escribí esta canción, pa' mostrarte mi amor con esta melodía.
Lo que pienso en ti, tus ojos negros me hipnotizan cuando tú me besas a mí.
A mí no me importan los defectos. Mami, contigo yo estoy completo.
Si tú me llamas, yo contesto.
Veinticuatro siete bien atento.
A mí no me importan los defectos. Qué rico a mí me saben tus besos.
Recorrer mi mano por tu cuerpo. Yo sé que con eso a ti te prendo.
Es que me tienes loco, loco, loco.
Quiero todo, todo, todo tu existir.
Es que me tienes loco, loco, loco.
Yo doy todo, todo solo para ti.
Переклад українською
Найбільше, що мені подобається в цьому коханні, це мати тебе поруч і цілувати тебе.
Найбільше мені подобається в цьому коханні, коли ти поруч зі мною і цілую тебе, щоб побачити, як ти смієшся, красуне. Твоє личко, червоні губи для мене.
Мені байдужі вади, мамо, з тобою я повний.
Якщо ти дзвониш мені, я відповідаю.
Двадцять чотири сім дуже уважний. Мене не цікавлять дефекти.
Як смачні мені твої поцілунки. Проведи моєю рукою по твоєму тілу.
Я знаю, що цим я тебе збуджу. Просто ти зводить мене з розуму, з розуму, з розуму.
Я хочу всього, всього, всього твого існування.
Просто ти зводить мене з розуму, з розуму, з розуму.
Я віддаю все, все тільки для тебе.
Ой!
І ось ти, малий. Так чи ні, друже Оскар?
Ось чому я написав цю пісню для вас, щоб показати вам свою любов цією мелодією.
Що я думаю про тебе, твої чорні очі гіпнотизують мене, коли ти мене цілуєш.
Мене не цікавлять дефекти. Мамо, з тобою я повний.
Якщо ти дзвониш мені, я відповідаю.
Двадцять чотири сім дуже уважний.
Мене не цікавлять дефекти. Як смачні мені твої поцілунки.
Проведи моєю рукою по твоєму тілу. Я знаю, що цим я тебе збуджу.
Просто ти зводить мене з розуму, з розуму, з розуму.
Я хочу всього, всього, всього твого існування.
Просто ти зводить мене з розуму, з розуму, з розуму.
Я віддаю все, все тільки для тебе.