Більше пісень від Chambao
Опис
Продюсер, інженер звукозапису, аранжувальник: Педро Піментель
Продюсер, інженер мікшування, інженер звукозапису, інженер мастерингу, аранжувальник: Боб Беноццо
Інженер звукозапису: Андреа Вальфре
Текст і переклад
Оригінал
Fresca.
No me toques las palmas.
No me toques las palmas.
Tenía ganas de escribirte, afilando bien la pluma.
Chamba o viene a cantarte pa que te sientas segura. Antes que la fama o el dinero, dame la verdad.
Si el amor que sientes es sincero, no midas lo que das, que la vida es muy corta pa callarte lo que piensas.
Y las piedras del camino, piba, te dan experiencia, porque tú y yo sabemos que no somos la mujer perfecta.
Nosotras somos frescas.
Fresca, la brisa en la mañana.
Fresca, la pera y la manzana. Fresca, la hierbabuena y la menta.
Fresca, la sal y la pimienta. Fresca, la risa de tu hermana. Fresca, la lluvia en la ventana.
Fresca, la guapura de tu cara. Fresca.
No me toques las palmas, que me conozco, que si me enciendo, hiervo muy pronto.
Vivo cantando, muero callando.
Y ahora te canto. Fresca. Fresca.
Todos sabemos que aquí estamos de paso.
Aprendamos de los tropiezos que nuestros zapatos dan al andar, porque tú y yo sabemos que no somos la mujer perfecta.
Nosotras somos frescas.
Fresca, la brisa en la mañana.
Fresca, la pera y la manzana.
Fresca, la hierbabuena y la menta. Fresca, la sal y la pimienta.
Fresca, la risa de tu hermana. Fresca, la lluvia en la ventana. Fresca, la guapura de tu cara.
Fresca. Fresca, fresca.
No me toques las palmas, que me conozco, que si me enciendo, hiervo muy pronto, pronto. Vivo cantando, muero callando.
Y ahora te canto. Que todo el mundo al tanto.
No me toques las palmas, que me conozco.
Te voy a despeinar. No me toques las palmas, que me conozco.
Te voy a despeinar. No me toques las palmas.
Fresca.
Fresca.
Переклад українською
Свіжий.
Не торкайся моїх долонь.
Не торкайся моїх долонь.
Я хотів написати тобі, добре нагостривши перо.
Чамбу або приходь заспівати тобі, щоб ти відчував себе в безпеці. Перед славою чи грошима дай мені правду.
Якщо любов, яку ви відчуваєте, щира, не вимірюйте те, що ви даєте, тому що життя занадто коротке, щоб мовчати про те, що ви думаєте.
А каміння на дорозі, дівчино, дарує тобі досвід, бо ми з тобою знаємо, що ми не ідеальна жінка.
Ми свіжі.
Свіжий ранковий вітерець.
Фреш, груша і яблуко. Фреш, м'ята перцева і м'ята.
Свіжі, сіль, перець. Свіжий, сміх твоєї сестри. Свіжий, дощ на вікні.
Свіжа, краса твого обличчя. Свіжий.
Не чіпай моїх долонь, я сам знаю, бо як розпалюся, то дуже швидко зварю.
Живу співаючи, помираю мовчки.
А зараз я тобі заспіваю. Свіжий. Свіжий.
Ми всі знаємо, що ми тут проїздом.
Давайте вчитися на тому, що наше взуття спотикається під час ходьби, адже ми з вами знаємо, що ми не ідеальні жінки.
Ми свіжі.
Свіжий ранковий вітерець.
Фреш, груша і яблуко.
Фреш, м'ята перцева і м'ята. Свіжі, сіль, перець.
Свіжий, сміх твоєї сестри. Свіжий, дощ на вікні. Свіжа, краса твого обличчя.
Свіжий. Свіжий, свіжий.
Не чіпай моїх долонь, я сама знаю, якщо ввімкну, то закиплю дуже скоро. Живу співаючи, помираю мовчки.
А зараз я тобі заспіваю. Нехай усі знають.
Не чіпай моїх долонь, я знаю себе.
Я збираюся зіпсувати тобі волосся. Не чіпай моїх долонь, я знаю себе.
Я збираюся зіпсувати тобі волосся. Не торкайся моїх долонь.
Свіжий.
Свіжий.