Більше пісень від Billy Joel
Опис
Гітара: Al Hertzberg
Композитор, асоційований виконавець, фортепіано, автор слів: Біллі Джоел
Бас: Ларрі «La Rue» Рассел
Ударні: Ріс Кларк
Продюсер: Денніс Вілен
Інженер: Браян Рагглс
Інженер мікшування: Френк Філіпетті
Інженер-майстер: Тед Дженсен
Текст і переклад
Оригінал
Don't you know what I mean, when I say that I love you Josephine?
Yeah, Josephine.
Nothing I say does justice to you, or lights up the day the way that you do,
Josephine.
Like a beautiful queen, you deserve a crown my Josephine.
Yeah, Josephine.
Well, I pick up the phone and give you a call.
You come around with your sneakers and all, Josephine.
Well, sit right back, suppose I went away.
Oh, honey. Would your love turn sour and moldy green?
Would I take from you the light of day?
Well, I may say, my Josephine.
You arrived on the scene. You made me glad I'm alive my Josephine.
Yeah, Josephine.
Well, nothing I say does full justice to you, or lights up the day the way that you do, Josephine. Oh, Josephine.
Well, sit right back, suppose I went away.
Oh, honey. Would your love turn sour and moldy green?
Would I take from you the light of day?
Well, I may say, my Josephine.
You arrived on the scene.
You made me glad I'm alive my Josephine.
Yeah, Josephine.
Well, I pick up the phone and give you a call.
You come around with your sneakers and all, Josephine.
Yeah, that's my Josephine.
Thank you.
Thank you
Переклад українською
Хіба ти не розумієш, що я маю на увазі, коли кажу, що кохаю тебе, Джозефін?
Так, Жозефіна.
Ніщо з того, що я кажу, не віддає тобі справедливості й не освітлює день так, як ти це робиш,
Жозефіна.
Як прекрасна королева, ти заслуговуєш на корону, моя Жозефіна.
Так, Жозефіна.
Ну, я беру трубку і подзвоню тобі.
Ти приходиш зі своїми кросівками і всім іншим, Жозефін.
Ну, сядьте назад, якщо я пішов.
О, мила. Чи стане ваше кохання кислим і зеленим?
Хіба я б забрав у тебе денне світло?
Ну, можна сказати, моя Жозефіна.
Ви прибули на місце події. Ти порадував мене, що я жива, моя Жозефіна.
Так, Жозефіна.
Що ж, нічого з того, що я скажу, не віддає тобі повної справедливості й не освітлює день так, як ти це робиш, Жозефіно. О, Жозефіна.
Ну, сядьте назад, якщо я пішов.
О, мила. Чи стане ваше кохання кислим і зеленим?
Хіба я б забрав у тебе денне світло?
Ну, можна сказати, моя Жозефіна.
Ви прибули на місце події.
Ти порадував мене, що я жива, моя Жозефіна.
Так, Жозефіна.
Ну, я беру трубку і подзвоню тобі.
Ти приходиш зі своїми кросівками і всім іншим, Жозефін.
Так, це моя Жозефіна.
дякую
дякую