The Ballad of Billy the Kid - Live April 1972 At Sigma Sound Studios, WMMR Radio, Philadelphia, PA
Більше пісень від Billy Joel
Опис
Гітара: Al Hertzberg
Автор текстів, фортепіано, асоційований виконавець, композитор: Біллі Джоел
Бас: Ларрі «La Rue» Рассел
Ударні: Ріс Кларк
Продюсер: Денніс Вілен
Інженер: Браян Рагглс
Інженер мікшування: Френк Філіпетті
Інженер-майстер: Тед Дженсен
Текст і переклад
Оригінал
From a town known as Wheeling, West Virginia, rode a boy with a six-gun in his hand.
And his daring life of crime made him a legend in his time, east and west of the Rio Grande.
Ooh.
Well, he started with a bank in Colorado.
In the pocket of his vest, a Colt he hid.
And his age and his size took the town by surprise, and the word spread of Billy the Kid.
Ooh.
Well, he never traveled heavy.
Yes, he always rode alone.
And he soon put many older guns to shame.
But he never had a sweetheart, and he never had a home. But the cowboys and the ranchers knew his name.
Well, he rode his way from Utah to old Oklahoma.
And the law just could not seem to track him down.
And it served his legend well, for the folks, they loved to tell about when Billy the Kid was in town.
Oh, when Billy the Kid was in town.
Well, one cold day a posse captured Billy.
And the judge said, "String him up for what he did. "
And the cowboys and their kin, like to see, came pouring in to watch the hanging of Billy the Kid.
Well, he never traveled heavy. Yes, he always rode alone.
And he soon put many older guns to shame.
But he never had a sweetheart, though he finally found a home underneath the Boot
Hill grave that bears his name.
From a town known as Oyster Bay, Long Island, rode a boy with a six-pack in his hand.
And his daring life of crime made him a legend in his time, east and west of the Rio Grande.
Ooh.
Billy the Kid was in town. Ooh. Thank you.
All right.
Переклад українською
З містечка, відомого як Вілінг, штат Західна Вірджинія, приїхав хлопець із шестиствольною рушницею в руках.
А його сміливе злочинне життя зробило його легендою свого часу на схід і захід від Ріо-Гранде.
Ох
Ну, він почав з банку в Колорадо.
У кишені свого жилета він ховав кольт.
І його вік і розміри захопили місто зненацька, і чутка про Біллі Кіда поширилася.
Ох
Ну, він ніколи не подорожував важко.
Так, він завжди їздив сам.
І незабаром він осоромив багато старих рушниць.
Але в нього ніколи не було коханої, і він ніколи не мав дому. Але ковбої та власники ранчо знали його ім'я.
Ну, він проїхав шлях із Юти до старої Оклахоми.
І закон просто не міг його вистежити.
І це добре послужило його легенді, тому що люди любили розповідати про те, коли Біллі Кід був у місті.
О, коли Малюк Біллі був у місті.
Ну, одного холодного дня загін захопив Біллі.
І суддя сказав: «Покарайте його за те, що він зробив».
І ковбої та їхні родичі, які хотіли бачити, прийшли подивитися на повішення Біллі Кіда.
Ну, він ніколи не подорожував важко. Так, він завжди їздив сам.
І незабаром він осоромив багато старих рушниць.
Але коханої в нього так і не було, хоча він нарешті знайшов дім під Чоботом
Пагорб могили, яка носить його ім'я.
З містечка, відомого як Ойстер-Бей, на Лонг-Айленді, приїхав хлопець із шістьма упаковками в руці.
А його сміливе злочинне життя зробило його легендою свого часу на схід і захід від Ріо-Гранде.
Ох
Малюк Біллі був у місті. Ох дякую
добре