Більше пісень від TAEYEON
Опис
Продюсер: Майк Робінсон
Автор пісні: Хван Ю Бінь
Автор тексту: TAEYEON
Композитор, аранжувальник: Майк Робінсон
Композитор: Сара Трой
Композитор: Томас Даніель
Текст і переклад
Оригінал
어제보다 많이 지쳐 보이는 그대의 표정
만져 보곤 알죠 바람이 또 아프게 했나요
왜 아무 말 못해요 좀 솔직해져도 돼요
내게 전부 말해봐요
밤을 새도 괜찮아요
차갑던 그대 하루가
나로 인해 녹을 수 있게요
I am all ears
I am all ears 듣고 있죠
두 눈 꼭 감아요 춥지 않게 다 덮어줄게요
눈치 보지 마요 혼자 견디지 않아도 되죠
왜 아무 말 없어요 좀 표현을 해도 돼요
내게 전부 말해봐요
밤을 새도 괜찮아요
차갑던 그대 하루가
나로 인해 녹을 수 있게요
걱정이죠 혹시 또 애써 서 있을까 봐
좀 더 참아요
여기 항상 내가 이 자리에
천천히 다 말해봐요
매일 나 귀 기울여요
차갑던 계절 지나면
또 피어날 거란 걸 알아요
I am all ears
I am all ears 듣고 있죠
Переклад українською
Твоє обличчя виглядає більш втомленим, ніж учора
Я знаю, коли доторкаюся до нього. Знову мене вітер поранив?
Чому ти нічого не можеш сказати? Ви можете бути чесними.
розкажи мені все
Нічого не спати
Твій холодний день
Щоб ти через мене розтанув
Я весь у вуха
Я всіма вухами слухаю
Міцно закрийте очі, я вас прикрию, щоб ви не мерзли.
Не хвилюйтеся, вам не доведеться терпіти це наодинці.
Чому ти нічого не кажеш? Ви можете висловити себе.
розкажи мені все
Нічого не спати
Твій холодний день
Щоб ти через мене розтанув
Я хвилююся, що мені буде важко знову встати.
Почекай ще трохи
Я завжди тут
Розкажи мені все повільно
Слухай мене кожен день
Після холодної пори року
Я знаю, що воно знову зацвіте
Я весь у вуха
Я всіма вухами слухаю