Більше пісень від Canfeza
Більше пісень від Tekir
Опис
Композитор Автор слів: Орхан Гюль
Інженер-майстер: Buğra Kunt
Інженер змішування: Buğra Kunt
Дизайнер обкладинки: Сафа Челебі
Інженер звукозапису: İlker Adlığ
Текст і переклад
Оригінал
Bir günüm, gecem ağlamadı.
Bu yüzden bir ömür ağlamalı yar, yar, yar, yar, yar, yar ağlamadı. Bir günüm, gecem ağlamadı.
Bu yüzden bir ömür ağlamalı yar, yar, -yar, yar, yar, yar ağlamadı. -Bir ömür ağlamalı buna şimdi.
Öyle bir karanlıktı ki ruhuma sindi.
Mutluluk geldiğinden hızlı gitti.
Bir gönül bağlamalı buna şimdi.
Yola düşmeli ardından tüm korkuların. Yerle bir etmeli en hakikatli orduları.
Yolu bitirmek için en gerekli yoldur adım.
Güneşe hasret bırakmalı bir çiçeği solduranı.
İşgal edip en hakiki düşlerini, kirpiğinden gözlerine düşmeliyim.
Hakkımdır almak bütün gülüşlerini. Seninle ömrüm vefa ettikçe gülüşmeliyim.
Bir an bile çatmadan kaşlarımı ardına düşmeliyim. Baharı müjdeleyen saçlarının.
Olur da ağlar isem yaşlarımı görme diye gizli vermeliyim tüm savaşlarımı.
Uçurumun kenarında bir adımlık yerdeyim.
Yar bir adım mesafede, üç adımda bir nehir. Şanına yaraşırcasına süsleniyor her deyim.
Her şeyden çok istedim sana böyle -bir şiir vermeyi. -Bir günüm, gecem ağlamadı.
Bu yüzden bir ömür ağlamalı yar, yar, yar, yar, yar, yar ağlamadı.
Bir günüm, gecem ağlamadı.
Bu yüzden bir ömür ağlamalı yar, yar, yar, yar, yar, yar -ağlamadı. -Mesafeler, seven mesafeleri hesap eder.
Gönlüm yokluğunda ne sağ ne pert.
Mesafe dert okunmuyor uluorta esamede. Yola düşecek hulufem yoktu sadece.
Ne sade dert!
Seni sevmek, sensizlik yere düşmek gibi büyük bir sahneden.
Ağlasan ağlanmaz değil mizah desen tıpkı senin gibi bazen kibar bazen de sert.
Çekişlerinde gizlisin. Bir mermi gibi de hızlısın. Yara misali izlisin.
Derin bir his misin nesin?
Her türlü maddenin cismi. Buralarda oldukça meşhur bir öykünün ismisin.
Dünyanın tek harikası.
Tanrının alametifarikası gülen yüzün bir mutluluk fabrikası. Görebilir miyim bir daha yari nasıl?
Yari göremediğimden haraptır halim asıl.
Bir günüm, gecem ağlamadı.
Bu yüzden bir ömür ağlamalı yar, yar, yar, yar, yar, yar ağlamadı. Bir günüm, gecem ağlamadı.
Bu yüzden bir ömür ağlamalı yar, yar, yar, yar, yar, yar ağlamadı.
Переклад українською
Я не плакала ні дня, ні ночі.
Тому йому довелося плакати все життя. Він не плакав. Я не плакала ні дня, ні ночі.
Тому й довелося плакати цілий вік, яр, яр, -яр, яр, яр, яр не плакав. -Він повинен плакати про це все життя.
Це була така темрява, що аж пройняла душу.
Щастя пішло швидше, ніж прийшло.
До цього тепер треба прив'язати серце.
Тоді всі ваші страхи повинні впасти в дорогу. Найсправжніші армії мають бути знищені.
Крок - це найнеобхідніший спосіб закінчити шлях.
Треба прагнути сонця, щоб квітка зів'яла.
Я повинен вторгнутися в твої найсправжніші мрії і впасти тобі в очі з твоїх вій.
Це моє право забрати всі ваші посмішки. Я повинен посміхатися, доки я живу з тобою.
Я повинен підняти брови, не хмурячись навіть на мить. Твоє волосся віщує весну.
Я повинен вести всі свої битви таємно, щоб, якщо я заплачу, моїх сліз не було видно.
Я за крок від краю скелі.
Річка за крок, річка за три кроки. Кожна ідіома прикрашена відповідно до її слави.
Більше всього я хотів подарувати тобі такий вірш. - Я не плакала ні дня, ні ночі.
Тому йому довелося плакати все життя. Він не плакав.
Я не плакала ні дня, ні ночі.
Тому й довелося плакати цілий вік, яр, яр, яр, яр, яр, яр — не плакав. -Відстані, коханий обчислює відстані.
У мою відсутність моє серце ні здорове, ні розбите.
Відстань не є проблемою в громадських місцях. Мені просто не вистачило сміливості вирушити в дорогу.
Яка проста біда!
Любити тебе з великої сцени все одно, що впасти на землю без тебе.
Хоч плач, то не заплачеш, якщо це гумором назвати, то добрим, а часом суворим, як і ти.
Ви приховані у своїх зняттях. Ти швидкий, як куля. Ти в шрамах, як рана.
Ти глибоке почуття чи що?
Об'єкт усіх видів матерії. Ви — назва дуже відомої історії тут.
Єдине чудо світу.
Усміхнене обличчя Бога – це фабрика щастя. Чи можу я знову подивитися, як моя половинка?
Моя ситуація спустошена, тому що я не бачу половини.
Я не плакала ні дня, ні ночі.
Тому йому довелося плакати все життя. Він не плакав. Я не плакала ні дня, ні ночі.
Тому йому довелося плакати все життя. Він не плакав.