Більше пісень від Melendi
Опис
Продюсер: Хосе де Кастро
Сценарист: Рамон Меленді Еспіна
Текст і переклад
Оригінал
Mi primer beso fue
Más bien tarde que pronto
Tenía 16 y ese bigotillo tonto
Ella se me acercó
Menos mal porque si lo tengo que hacer yo
Quizás aún estaría, más virgen que María
Pero a todos nos llega el momento
Donde no hay otra salida
Ella me dijo: "espero que eso sea el móvil"
Cuando empezaron a temblar mis pantalones
Y yo le dije: "no cariño, eso es mi hombría"
"Que lleva 16 añitos escondida"
Camino a casa paramos en cien portales
Y pude desabrocharle tan solo un par de botones
Por eso cuando fui a mear
No os podéis imaginar
Que dolor me entró de cartera
Cuando llego un municipal diciéndome
"Pero chaval, ¿qué haces meándote en la acera?"
Ella tardo 5 segundos en decirle al policía
"Ni siquiera lo conozco"
Exactamente lo mismo que tarde yo
En guardar mi china disimulando en su bolso
Mi primer beso fue
Algo contradictorio
Es verdad, hubo placer
Y un dolor de mil demonios
Pues yo jamás pensé
Que dolería tanto la primer vez
Que quedas más caliente
Que el tipo del tridente
Y por fin llegó el duro momento
De la triste despedida
Ella me dio un teléfono para llamarla
Y resulto ser el de un restaurante chino
Y cuando llamé preguntando por Yolanda
Y un chino me leyó las clases de arroz frito
Empezaron a salir rayos y centellas
Encima de mi cabeza, como si en una viñeta
Viviera triste y desolado con el único consuelo
De haberte tocado las narices
Cuando tu padre descubrió en tu bolso
Un sospechoso olor llegado de bajos países
Al fin de semana siguiente
Cuando nos vimos de frente
No quiso ni saludarme
Cuando le dije picarezco
"Nena, yo soy tu refresco"
"Agítame antes de usarme"
Y así fue como empezó mi andadura en el amor
Lo peor es que pasa el tiempo y no he mejorado mucho
Sigo siendo aquel niño flacucho
Lo que sí es verdad, es que no he vuelto a besar
Ni lo volveré a hacer jamás con los ojos cerrados
Eso es solo para enamorados que pasan la vida en babía
Переклад українською
Мій перший поцілунок був
Швидше пізно, ніж скоро
Мені було 16 і я мав такі дурні вуса
Вона підійшла до мене
Слава Богу, бо якщо мені доведеться це зробити
Можливо, я все ще був би незайманим, ніж Марія
Але приходить час для всіх нас
Де немає іншого виходу
Вона мені сказала: «Сподіваюся, це мотив».
Коли мої штани почали тремтіти
А я йому: "ні, милий, це моя мужність"
«Вона ховається 16 років»
По дорозі додому ми зупиняємося біля сотні дверей
І я зміг розстібнути лише пару ґудзиків.
Ось чому, коли я пішов пописати
Ви не уявляєте
Який біль прийшов у мій гаманець
Коли прийшов муніципальний службовець і сказав мені
«Але хлопче, що ти пісяєш на тротуар?»
Їй знадобилося 5 секунд, щоб розповісти про це поліції
"Я його навіть не знаю"
Точно так само, як я запізнився
У тому, щоб мій фарфор ховався у вашій сумці
Мій перший поцілунок був
Щось суперечливе
Правда, було задоволення
І біль, як тисяча бісів
Ну я ніколи не думав
Що так боляче буде в перший раз
Що ти гарячіша
Ніж хлопець із тризубом
І ось нарешті важкий момент настав
Про сумне прощання
Вона дала мені номер телефону, щоб їй зателефонувати.
А воно виявилося з китайського ресторану.
І коли я подзвонив і запитав про Йоланду
І один китаєць читав мені уроки смаженого рису
Почали з'являтися блискавки та іскри
Над головою, як у віньєтці
Жила б сумно й спустошено з єдиною втіхою
Доторкнутися до носа
Коли твій батько знайшов у твоїй сумці
Підозрілий запах з Нідерландів
Наступні вихідні
Коли ми побачили один одного обличчям
Він навіть не хотів зі мною вітатися
Коли я сказав йому, що я неслухняний
"Дитино, я твоя содова"
"Струсни мене, перш ніж використовувати мене"
І так почався мій шлях у коханні
Найгірше те, що час іде, а я не дуже покращився.
Я все ще той худий хлопець
Що правда, так це те, що я більше не цілувався
Я ніколи більше не зроблю це з закритими очима
Це тільки для закоханих, які проводять своє життя в слинях