Більше пісень від Melendi
Опис
Бас-гітара: Антоніо Рамос
Приспів: Хосе Лосада
Бас: Антоніо Рамос
Тромбон: Сезар Герреро
Акордеон: Куко Перес
Скрипка: Дієго Галаз
Ударні: Енцо Філіппоне
Клавіші: Іньякі Кіхано
Приспів: Хосе Лосада
Гітара: Хосе Ордоньєс
Гітара: Хосе де Кастро
Програміст: Kike Eizaguirre
Приспів: Лолі Абадія
Перкусія: Луїс Дулзайдес
Труба: Рауль Мігель
Аранжувальник: Kike Eizaguirre
Композитор: Рамон Меленді Еспіна
Текст і переклад
Оригінал
Que las palabras sean más lentas que las balas
Que las baladas ya no sean para dos
Que tus latidos que antes eran de cualquiera
Ahora solamente suenan por amor
Que el prisionero ya no pose con cadenas
Que las melenas no son solo rock 'n' roll
Que una moneda nunca compre un sentimiento
Pues si de algo me arrepiento
Es de haber comprao tu amor
Y que la falda sea tan corta como quieras
Que el problema es del que mira
Y no encuentra explicación
A mi me preocupan más los niños que mueren de hambre
Pero si me apuras, me dan más pena sus madres
Perdonen, sus gobernantes, esta mía ignorancia
No entiendo que en pleno año 2000
A mil kilómetros de aquí
Se están muriendo de hambre
Que la metralla se convierta en chocolate
Para comerla o fumarla, qué más da
Que mi hijo sea del sexo que sea
Tenga una salud de hierro y
Se parezca a su mamá
Y que en la vida no se pierdan las pateras
Que los desastres naturales se repartan
Que el perro flaco parece todo son pulgas
Nunca he visto un maremoto
Arrasar Quinta Avenue
Y que las ropas estén sucias o estén rotas
Casi nunca están reñidas
Con tener buen corazón
A mi me preocupan más los niños que mueren de hambre
Pero si me apuras, me dan más pena sus madres
Perdonen sus gobernantes esta mía ignorancia
No entiendo que en pleno año 2000
A mil kilómetros de aquí
Se están muriendo de hambre
Se están muriendo de hambre y no les damos de comer
Nos lo gastamos todo en tanques pa podernos defender
¿De qué? ¿de quién?
De vuestros putos ombligos, mercenarios, arrogantes
Que se den por aludidos, son los putos asesinos que
Los estáis matando de hambre
Переклад українською
Нехай слова будуть повільніші від куль
Що балади вже не для двох
Що твоє серце б'ється, що раніше належало будь-кому
Тепер вони звучать лише для кохання
Нехай в'язень більше не позує з ланцюгами
Довге волосся – це не просто рок-н-рол
Нехай монета ніколи не купує почуття
Добре, якщо я про щось шкодую
Твоя любов, мабуть, куплена
А спідниця нехай буде такою короткою, як хочеш
Що проблема полягає в тому, хто спостерігає
І пояснень немає
Мене більше хвилюють діти, які вмирають від голоду.
Але якщо ти мене квапиш, мені більше шкода їхніх матерів
Пробачте, ваші правителі, це моє невігластво
Я не розумію, що в 2000 році
За тисячу кілометрів звідси
Вони голодують
Нехай шрапнель перетвориться на шоколад
Їсти чи палити – яка різниця?
Нехай мій син буде будь-якої статі
Майте залізне здоров'я і
Він схожий на свою маму
І щоб в житті човни не губилися
Нехай стихійні лиха поширюються
Цей худий пес, здається, весь у блохах
Я ніколи не бачив приливної хвилі
Знищити П'яту авеню
І що одяг брудний чи порваний
Вони майже ніколи не ворогують
Маючи добре серце
Мене більше хвилюють діти, які вмирають від голоду.
Але якщо ти мене квапиш, мені більше шкода їхніх матерів
Вибачте своїм правителям за це моє невігластво
Я не розумію, що в 2000 році
За тисячу кілометрів звідси
Вони голодують
Вони голодують, а ми їх не годуємо.
Ми витрачаємо все на танки, щоб мати можливість захищатися.
чого? чий?
З ваших довбаних пупів, найманці, нахабні
Нехай вони візьмуть до уваги, вони довбані вбивці
Ви морите їх голодом