Більше пісень від Dani Fernández
Опис
Ударні: Кокі Гіменес
Вокал: Дані Фернандес
Майстер: Дейв Катч
Змішувач: Феліпе Гевара
Інженер: Франциско Менесес
Гітара: Жерар Родрігес
Бас, програмування: Пако Салазар
Інженер, продюсер: Пако Салазар
Сценарист: Дані Фернандес
Сценарист: Пако Салазар
Сценарист: Yarea Guillén
Текст і переклад
Оригінал
Sube la fiebre, ya no hay remedio. Me emborraché de tu veneno.
Miro tu cara y parece un sueño, tu boca como un caramelo.
Dime las reglas, ¿cuál es tu juego? Que salga el sol y no acabemos.
Enciende el cuarto con tu mechero y viene el fuego. Cariño, suéltate el pelo. . .
Y luego ya lo veremos.
Cariño, suéltate el pelo.
A ver quién llega primero.
Gritas mi nombre, no tienes miedo. Perdóname por ser sincero.
Arriésgate a saber lo que quiero, deja el vestido por el suelo.
Sin darme cuenta, caigo en tu ruedo y no soy más que un prisionero.
No soy difícil, siempre me enredo y lo sabemos. Cariño, suéltate el pelo. . .
Y luego ya lo veremos.
Cariño, suéltate el pelo.
A ver quién llega primero.
Cariño, suéltate el pelo. . .
Y luego ya lo veremos.
Cariño, suéltate el pelo. . .
A ver quién llega primero.
Cariño, suéltate el pelo.
Переклад українською
Температура піднімається, ліків немає. Я напився твоєї отрути.
Я дивлюся на твоє обличчя і воно здається соном, твій рот як цукерка.
Скажи мені правила, яка твоя гра? Хай сонце встає і не закінчуймо.
Освітіть кімнату запальничкою, і з’явиться вогонь. Любий, розпусти волосся. . .
А далі побачимо.
Любий, розпусти волосся.
Давайте подивимося, хто першим прийде.
Ти кричи моє ім'я, ти не бійся. Вибачте за чесність.
Ризикніть, знаючи, чого я хочу, залиште сукню на підлозі.
Не усвідомлюючи цього, я потрапляю в твій перстень і я не більше ніж в'язень.
Я не важкий, я завжди заплутаюся, і ми це знаємо. Любий, розпусти волосся. . .
А далі побачимо.
Любий, розпусти волосся.
Давайте подивимося, хто першим прийде.
Любий, розпусти волосся. . .
А далі побачимо.
Любий, розпусти волосся. . .
Давайте подивимося, хто першим прийде.
Любий, розпусти волосся.