Більше пісень від FTISLAND
Опис
Виробник: HAN SEONG HO
Аранжувальник: Кейта Такахаші
Аранжування: Грати Гц
Аранжування: Погоня
Композитор, автор слів: ЧОЙ МІН ХВАН
Композитор: Ілюзія
Автор слів: Кана Коїдзумі
Композитор, автор слів: LEE HONG GI
Композитор, автор слів: LEE JAE JIN
Композитор: Грати Гц
Композитор: Погоня
Композитор: Ванез
Текст і переклад
Оригінал
Running from rain these days 濡れないようにって 閉 め切った部屋 雪で満ちた my heart。
遠い記憶 じゃ はしゃいでた僕ら 水たまりでダンス 回し て遊んでたから。
The rain on the green side, maybe it makes me shine every time。 流してくれるんだ noise inside my mind。
雲の向こう 広がる青 一時しかかかる rainbow。
全てギフト given life, meaning in everything。
続く rainy days 終わらないようで とびきり の夏 準備してるはず。 It's not so bad, now I see.
Have fun もっと like it every time。
好きな靴を履いて let's jump in the rain。
閉ざされた あの暗い空 一筋差し込む light。
くさぶ日々でも all day long, now we're ready to go!
The rain on the green side, maybe it makes me shine every time。
流してくれ るんだ noise inside my mind。
雲の向こ う 広がる青 一時しかかかる rainbow。
全てギフト given life, meaning in everything。
Переклад українською
Тікаю від дощу в ці дні Моє серце наповнене снігом у закритій кімнаті, щоб не промокнути.
Це далекий спогад про те, як ми веселилися, танцювали і крутилися в калюжах.
Дощ на зеленій стороні, можливо, він змушує мене сяяти щоразу. Це змиє шум у моєму розумі.
За хмарами розливається блакить, веселка, яка лише мить.
Усе є даром, даним життям, сенс у всьому.
Дощові дні, здається, ніколи не закінчаться, і я впевнений, що ми готуємося до чудового літа. Це не так вже й погано, тепер я бачу.
З кожним разом отримуйте більше задоволення.
Одягай улюблене взуття та давай стрибати під дощем.
Промінь світла просвічує це темне закрите небо.
Навіть якщо дні довгі, цілий день, тепер ми готові йти!
Дощ на зеленій стороні, можливо, він змушує мене сяяти щоразу.
Будь ласка, дайте мені почути шум у своїй свідомості.
Блакить, що розливається за хмари, веселка, що триває лише мить.
Усе є даром, даним життям, сенс у всьому.