Більше пісень від Damiano David
Опис
Продюсер, автор текстів, бек-вокал, композитор, вокальний продюсер, інженер: Джейсон Евіган
Вокал, асоційований виконавець, бек-вокал: Даміано Девід
Автор текстів, струнні, бас, акустична гітара, бек-вокал, композитор, програміст, електронні барабани, інженер, продюсер: Еван Блер
Автор текстів, бек-вокал, композитор, інженер: Романс
Інженер мікшування: Мітч Маккарті
Інженер-майстер: Натан Данцлер
Інженер вокалу: Семмі Вітте
Вокальний продюсер: Марк Шик
Текст і переклад
Оригінал
Walk away before my heart starts to break
Hurry up and rip the Band-Aid, fuck me up, kill me now
One of us is gettin' sunlight, one of us is gettin' shade
Eyelids get heavier, I predict rain
The ground beneath me fractured, now I'm shattered from the aftershock
It's gettin' harder to stay
You're so closed off, only love me with my clothes off
Every reply is a roadblock
Is this the part where we both admit it's over?
Is this the part where it's over?
I've been writin' little notes to myself
Playing out scenarios, but none of them help
I heard our favorite song playin' on the radio
We sang it so well, but it sounded like hell
The ground beneath me fractured, now I'm shattered from the aftershock
It's gettin' harder to stay
You're so closed off, only love me with my clothes off
Every reply is a roadblock
Is this the part where we both admit it's over?
Can't we admit that it's over?
(Can we go back to the days before heartbreak became our escape?)
(We were kids in the playground)
(But now all our days are made up from mistakes)
(And our words are like madness)
So can't we admit that it's over?
Can't we admit that it's over?
Переклад українською
Іди геть, поки моє серце не почало розриватися
Поспішай і зірви лейкопластир, до біса, вбий мене зараз
Один із нас отримує сонячне світло, інший — тінь
Повіки важчають, віщую дощ
Земля піді мною розкололася, тепер я розтрощений від поштовху
Залишатися стає все важче
Ти такий замкнутий, любиш мене лише без одягу
Кожна відповідь – це блокпост
Це та частина, де ми обидва визнаємо, що все закінчилося?
Це та частина, де все закінчилося?
Я писав собі маленькі записки
Розігруємо сценарії, але жоден з них не допомагає
Я чув, як по радіо грає наша улюблена пісня
Ми так гарно співали, але це звучало як пекло
Земля піді мною розкололася, тепер я розтрощений від поштовху
Залишатися стає все важче
Ти такий замкнутий, любиш мене лише без одягу
Кожна відповідь – це блокпост
Це та частина, де ми обидва визнаємо, що все закінчилося?
Хіба ми не можемо визнати, що все закінчилося?
(Чи можемо ми повернутися до тих днів, коли розбите серце стало нашою втечею?)
(Ми були дітьми на дитячому майданчику)
(Але тепер усі наші дні складаються з помилок)
(І наші слова, як божевілля)
То хіба ми не можемо визнати, що все закінчилося?
Хіба ми не можемо визнати, що все закінчилося?