Більше пісень від Karolina Charko
Опис
Продюсер: Марсін Борс
Композитор: Кароліна Чарко
Композитор: Марчін Борс
Автор слів: Кароліна Чарко
Автор пісні: Пьотр Лато
Інженер мікшування: Марсін Борс
Інженер-майстер: Марчін Борс
Вокал: Кароліна Чарко
Ударні: Вікторія Бялич
Синтезатор: Марчін Борс
Бас-гітара: Марсін Борс
Фортепіано: Кароліна Чарко
Перкусія: Вікторія Бялич
Текст і переклад
Оригінал
Nie ma przeznaczenia.
Przypadkom nie ufam już.
To, co się nie zmienia, to tylko droga z ławerburmów.
Głową wciąż wybiegam, dokądś poza tu i teraz zamykam się i żyję tam. Szukać chcę spełnienia.
Już zmęczył mnie za bardzo ten stan.
Tyle już trwa. I klei się jak cień. Ta cisza obok mnie.
Zawołaj z całych sił.
Pójdę za głosem twym.
Na drugim brzegu.
Dom pełen nieba.
Most spadających gwiazd nie mija nawet za dnia.
Znam most. Przybliża mnie co dnia, co noc.
Do snu.
Przybiegłam zanim tu.
To nie bez znaczenia.
Będziemy ze sobą trwać.
Tworzyć nasze plemię, wypełniać wszystkim, co łączy nas.
Za to, że znam tę ciszę obok mnie, kiedy nie ma cię.
I biała w koło mgły.
Opadam całkiem z sił.
Dom pełen nieba.
Oddech, chłód przywraca sen.
Noc spadających gwiazd nie mija nawet za dnia. Znam most.
Przybliża mnie co dnia, co noc. Do snu. Przybiegłam zanim. Znam most.
Przybliża mnie co dnia, co noc.
Do snu. Przybiegłam zanim. Znam most.
Przybliża mnie co dnia, co noc.
Do snu. Przybiegłam zanim tu.
Na drugim brzegu. Dom pełen nieba.
Na drugim brzegu.
Dom pełen pasc.
Most spadających gwiazd nie mija nawet za dnia. Znam most.
Przybliża mnie co dnia, co noc.
Do snu.
Przybiegłam zanim tu. Znam most.
Przybliża mnie co dnia, co noc. Do snu.
Przybiegłam zanim tu.
Do snu.
Przybiegłam zanim tu.
-Przybiegłam. -Przybiegłam zanim tu.
Переклад українською
Нема долі.
Я більше не довіряю випадку.
Що не змінюється, так це лише шлях lawerburms.
Я продовжую думати своєю головою, десь поза тут і зараз, я замикаюся і живу там. Я хочу шукати здійснення.
Я вже надто втомився від цього стану.
Це тривало так довго. І липне, як тінь. Ця тиша поруч зі мною.
Кричати щосили.
Я піду за твоїм голосом.
На другому березі.
Дім, повний раю.
Міст падаючих зірок не проходить навіть вдень.
Я знаю міст. Це наближає мене щодня, щоночі.
спати.
Я біг сюди до того, як прийшов.
Це не без значення.
Ми залишимося разом.
Створіть наше плем'я, наповніть його всім, що нас об'єднує.
За те, що знав тишу поруч зі мною, коли тебе немає.
І навколо білий туман.
Я зовсім виснажений.
Дім, повний раю.
Подих, прохолода повертає сон.
Зіркопадаюча ніч не минає навіть удень. Я знаю міст.
Це наближає мене щодня, щоночі. спати. Я прибіг раніше. Я знаю міст.
Це наближає мене щодня, щоночі.
спати. Я прибіг раніше. Я знаю міст.
Це наближає мене щодня, щоночі.
спати. Я біг сюди до того, як прийшов.
На другому березі. Дім, повний раю.
На другому березі.
Повна хата стада.
Міст падаючих зірок не проходить навіть вдень. Я знаю міст.
Це наближає мене щодня, щоночі.
спати.
Я біг сюди до того, як прийшов. Я знаю міст.
Це наближає мене щодня, щоночі. спати.
Я біг сюди до того, як прийшов.
спати.
Я біг сюди до того, як прийшов.
- Я прибіг. -Я біг сюди ще до того, як прийшов.