Більше пісень від IKLIM
Опис
Провідний вокал: Чікко Джеріко Провідний вокал, продюсер: Геде Робі Інженер мікшування: Різал Хаді Інженер мастерингу: Чіпта Гунаван Мохаммад зі Stone Deaf Music Музичний видавець: Alarm Records Композитор, автор тексту: І Геде Робі Супріянто Режисер: Хандоко Хендройоно Помічник режисера: Бісмар Сіагян Оператор: Джошуа Сумурунг Хамонанган, Ріфальді Оператор: Бісмар Сіагян Фотограф: Анто Садево, Бісмар Сіагян, Харішма Чік Серуле Монтажер: Джошуа Сумурунг Хамонанган, Закір
Текст і переклад
Оригінал
Temani aku intip hatiku.
Kuseduh kopi untukmu.
Aku dari mu, kopi dari mu, cinta dari mu, bumi ku.
Bersama kisahkan ku di cangkirmu.
Bersama cintamu di cangkirku.
Bersama alam raya dan restumu.
Bersama aku kopi dan bumi ku.
Alam ibuku berkah dan restu kau merawatku selalu.
Kini kau pilu panas dan debu karena salahku maafkan aku.
Dan kini aku mau menjagamu semampuku persembahkan lagu untukmu.
Bersama kisahku di cangkirmu.
Bersama cintamu di cangkirku.
Bersama alam raya dan restumu.
Bersama aku kopi dan bumi ku.
Alam ibuku berkah dan restu apalah aku tanpamu.
Переклад українською
Мій друже, зазирни в моє серце.
Я варю тобі каву.
Я від тебе, кава від тебе, любов від тебе, моя земле.
Разом розкажи мені в своїй чашці.
З твоєю любов'ю в моїй чаші.
Зі всесвітом і вашим благословенням.
Зі мною моя кава і моя земля.
Мати-природа, благословення і благословення, ти завжди піклуєшся про мене.
Тепер ви страждаєте від спеки та пилу, тому що це була моя вина, вибачте.
А зараз я хочу подбати про вас, як можу, подарувавши для вас пісню.
З моєю історією в твоїй чашці.
З твоєю любов'ю в моїй чаші.
Зі всесвітом і вашим благословенням.
Зі мною моя кава і моя земля.
Благословення моєї матері-природи і благословення, що я без тебе.