Більше пісень від neophron
Опис
Випущено: 13 липня 2023 р.
Текст і переклад
Оригінал
Elle m'a laissé descendre, juste une cigarette, tâchée de rouge à lèvres.
Elle m'a laissé du temps, juste ce qu'il fallait pour que j'oublie que j'arrête.
Toi et moi, c'est pas possible comme Annie et Gina.
Les ailes dans le dos et les cornes sur le front, je ne sais plus quoi faire.
Je me regarde sombrer, je la regarde danser, je bois un dernier verre.
Et puis le soleil sort de la pénombre, tout devient plus dénoué presque les traces de tes ombres.
Un message texte, une photo dans l'ombre.
On a fait comme ça des années, tu ne connaissais même pas mon nom. Donc, j'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit, Ivy, jusqu'à j'en perde ma vie.
J'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit, Ivy, jusqu'à j'en perde ma vie.
Quand le ciel pleure, tu n'es plus là pour m'accompagner.
Boulevard des pleurs, j'ai ton fantôme en ma compagnie.
Balle deux, Mika, j'en envoie deux par deux. Affilié au trois lettres, c'est comme le PPP.
Il y a des vassaux et il y a des longues épées.
Donc j'irai jusqu'au bout de la nuit pour te retrouver, toi.
Celle qui me récupère toujours en sale état, tout en silenci. Crève-moi les deux yeux, prends mon cœur aussi.
Pour te retrouver, toi.
Celle qui me récupère toujours en sale état, tout en silenci. Crève-moi les deux yeux, coupe ma carotide.
Crève-moi les deux yeux, coupe ma carotide.
Elle a troué mes ailes avec la chevrotine. Il y a plus que l'odeur des cendres, la chambre devient vide.
T'es partie en décembre, t'as dit : « On se revoit vite ».
Dans le fond d'un flacon, parfois, je nous revois vivre.
Il y a tellement de choses que j'aurais voulu te dire. Je sais que t'es capable de me sortir de tout ça.
J'ai oublié le goût du dernier boussa. J'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai, j'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai, j'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit, Ivy, jusqu'à j'en perde ma vie.
Donc, j'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit, jusqu'à j'en perde ma vie. Donc, j'irai jusqu'au bout de la nuit.
J'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.
Переклад українською
Вона підвела мене, просто сигарету, в плямах помади.
Вона дала мені час, рівно стільки, щоб я забув, що зупиняюся.
Ти і я, це неможливо, як Анні та Джина.
Крила на спині і ріжки на лобі, я вже не знаю, що робити.
Я спостерігаю, як тону, дивлюся, як вона танцює, випиваю востаннє.
І тоді сонце виходить із темряви, все стає ще більш розплутаним, майже сліди твоїх тіней.
Текстове повідомлення, фото в тіні.
Ми так робили роками, ти навіть не знав мого імені. Отже, я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі, Айві, поки не втрачу життя.
Я буду йти до кінця ночі. Я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі, Айві, поки не втрачу життя.
Коли небо плаче, тебе більше немає, щоб супроводжувати мене.
Бульвар сліз, у моїй компанії є твій привид.
М'яч два, Міка, пошлю по два. Пов’язане з трьома літерами, це як PPP.
Є васали і є довгі мечі.
Тому я буду йти до кінця ночі, щоб знайти вас.
Той, хто мене завжди підбирає в брудному стані, мовчки. Виколупай мені обидва ока, візьми й моє серце.
Щоб знайти тебе знову.
Той, хто мене завжди підбирає в брудному стані, мовчки. Виколоти мені обидва ока, перерізати сонну артерію.
Виколоти мені обидва ока, перерізати сонну артерію.
Вона дробом пробила мені крила. З'являється більше, ніж запах попелу, кімната стає порожньою.
Ви пішли в грудні, ви сказали: «Скоро побачимося».
На дні пляшки іноді я бачу, як ми знову живемо.
Є так багато речей, які я хотів тобі розповісти. Я знаю, що ти можеш витягнути мене з усього цього.
Я забув смак останньої буси. Я буду йти до кінця ночі.
Буду йти, йтиму до кінця ночі. Буду йти, йтиму до кінця ночі. Я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі, Айві, поки не втрачу життя.
Отже, я буду йти до кінця ночі. Я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі, поки не загублю життя. Отже, я буду йти до кінця ночі.
Я буду йти до кінця ночі. Я буду йти до кінця ночі.