Більше пісень від Rizky Febian
Опис
Виконавець: Різкі Фебіан Композитори: Різкі Фебіан, Боуо Соулмейт, Беланегара Абе та Калеб Джей Музичний продюсер: Беланегара Абе Ударні, бас, клавішні та синтезатор: Беланегара Абе та Дастін Девід Труба: Ігнасіус Ангга Вокал записано: Екі Відіанто в студії Passion Vibe Compound у Джакарті Вокальний керівник: Метью Сайєрс Монтаж вокалу: Хері Алесіс Зведення та мастеринг: Дімас Прадіпта в студії Sum It
Текст і переклад
Оригінал
Malam-malam di jam rawan
Malam-malam di jam rawan
Malam-malam di jam rawan
Di malam hangat, langit pun kelabu
Samar kurasa tanpa hadirmu
Enggan rasanya 'tuk coba hubungimu, hu-oh
Takutnya hati makin merindu
Diam dan tak bisa berkata
Hati dan rasa tak sama di malam rawan
Sadarkah dirimu indah?
Tak cukup sekali kupikirkanmu
Salahkah meski kau banyak hati yang memuja?
Sadar tak begitu mudah
Kau bintangnya di setiap mata
Apakah milikimu hanya angan semata?
Oh-oh, angin berbisik, hantar senyummu
Lepas kendali, ku tersipu
(Tak bisa kutahan semua gejolak rasa yang ada)
Oh, diam dan tak bisa berkata
Hati dan rasa tak sama di malam rawan, uh-uh
Sadarkah dirimu indah?
Tak cukup sekali kupikirkanmu
Salahkah meski kau banyak hati yang memuja?
Sadar tak begitu mudah
Kau bintangnya di setiap mata
Apakah milikimu hanya angan semata?
Na-na-na-na
Du-pa-da, du-pa-da-da-da
Sadarkah dirimu indah?
Tak cukup sekali kupikirkanmu (tak cukup sekali, yeah)
Salahkah meski kau banyak hati yang memuja?
Sadar tak begitu mudah
Kau bintangnya di setiap mata
Apakah milikmu hanya angan semata? (Angan semata)
Sadarkah dirimu indah?
Tak cukup sekali kupikirkanmu
Salahkah meski kau banyak hati yang memuja?
Sadar tak begitu mudah
Kau bintangnya di setiap mata
Apakah milikimu hanya angan semata?
Malam-malam di jam rawan
Malam-malam di jam rawan
Malam-malam di jam rawan (uh-uh-ah-ah)
Malam-malam di jam rawan (hu-ha)
Malam-malam di jam rawan
Malam-malam di jam rawan
Переклад українською
Ночі в години пік
Ночі в години пік
Ночі в години пік
В теплу ніч небо сіре
Я відчуваю себе невизначеним без твоєї присутності
Я не хочу намагатися з тобою зв’язатися, га-ой
Я боюся, що моє серце буде сумувати за мною ще більше
Мовчить і не може сказати ні слова
Серце й почуття не однакові в вразливу ніч
Ти усвідомлюєш, що ти красива?
Я не можу про вас думати
Це неправильно, хоча у вас багато люблячих сердець?
Бути обізнаним не так просто
Ти зірка в усіх очах
Ви просто видаєте бажане за дійсне?
Ой-ой, шепоче вітер, пошли свою посмішку
Вийшовши з контролю, я почервонів
(Я не можу стримати всі почуття, які існують)
Ой, мовчить і не може говорити
Серце й почуття не однакові в раниму ніч, е-е-е
Ти усвідомлюєш, що ти красива?
Я не можу про вас думати
Це неправильно, хоча у вас багато люблячих сердець?
Бути обізнаним не так просто
Ти зірка в усіх очах
Ви просто видаєте бажане за дійсне?
На-на-на-на
Ду-па-да, ду-па-да-да-да
Ти усвідомлюєш, що ти красива?
Я не думаю про тебе достатньо (недостатньо, так)
Це неправильно, хоча у вас багато люблячих сердець?
Бути обізнаним не так просто
Ти зірка в усіх очах
Твоя лише мрія? (лише бажане за дійсне)
Ти усвідомлюєш, що ти красива?
Я не можу про вас думати
Це неправильно, хоча у вас багато люблячих сердець?
Бути обізнаним не так просто
Ти зірка в усіх очах
Ви просто видаєте бажане за дійсне?
Ночі в години пік
Ночі в години пік
Ночі вночі (у-у-а-а)
Ночі у вразливі часи (ху-ха)
Ночі в години пік
Ночі в години пік