Більше пісень від Pois
Опис
Немов міська буря після довгої спеки: гроза вже минула, але повітря все ще ріже легені. Слова тріщать, як іскри, з них складається портрет виснаженого серця, яке давно звикло тримати удар, але все одно тремтить всередині.
Тут немає чистого драматизму - більше схоже на втомлену чесність, коли навіть лайки звучать майже ласкаво. Пам'ять спалюється в уявному багатті, дим тягнеться вгору, а на дні залишається порожнеча і запах гару. І в цій порожнечі є дивне полегшення, ніби важкі камені нарешті відпустили груди.
Музика тримає баланс між темрявою і завзятістю: фрази ламкі, ритм впевнений, як кроки по мокрому асфальту. Це про боротьбу, яка вже не заради перемоги - заради того, щоб просто дихати далі, з обвугленим, але ще живим серцем.
Слова: Емірхан Кизилкая
Музика: БХАН
Мікс: Сатовейв
Майстер: Барлас Кєроглу
Режисер: Вассо
Обкладинка: ArtbyS
Продюсер: Юсуф Урук
Виконавчий продюсер: Ірфан Джан
Текст і переклад
Оригінал
D-D-Damn BHAN, you made this?
Artık çık düşüncelerimden, bi' tek seni kaldırmıyo' bu kafam
Geldin, vurdun canevimden, bi' parça hiçlik bende kalan
İstemiyo' sorsan geceler, doğmaz güneşim sen yoksan
Verdim tüm anılarımı ateşe, sade ben oldum içinde yanan
Artık çık düşüncelerimden, bi' tek seni kaldırmıyo' bu kafam
Geldin, vurdun canevimden, bi' parça hiçlik bende kalan
İstemiyo' sorsan geceler, doğmaz güneşim sen yoksan
Verdim tüm anılarımı ateşe, sade ben oldum içinde yanan
Kopar fırtınalar, gemiler alev alır
Canın yanmaz, yine de izi kalır
İçi dolu senelerce yorgunluklarım var
Sıkıştırdım bi' duman hepsini yakıp
Ölüm erken bize, bak, belki de yarın
Hiç bekletme, o yüzden hepsini, gel, akıt
Kaçtı, eskisi gibi yok hiç tadım
Edemiyorum ne doğru ne yanlış ayırt
Kaldı yokluğunda ellerim boş, doldurdu yerini bi' tabanca
Artık ver bu filme son ya da uğrunda ömrünü harca
Her bi' dakikası bile geliyo'ken zor, sen sabret yıllarca
Bende kalmasın bi' parçan, al hepsini, siktir git kibarca
Fazlasının zararı yok, büyüdük zaten kayıplarla
Kaybedicek hiç zamanım yok, seneleri örttüm ayıplarla
Geçiremiyorum aklıma karşı söz, kalbim ağır basıyo' biraz fazla
Yere düştüm, kalktım, sardım tüm yaraları, güldüm inatla daha
Artık çık düşüncelerimden, bi' tek seni kaldırmıyo' bu kafam
Geldin, vurdun canevimden, bi' parça hiçlik bende kalan
İstemiyo' sorsan geceler, doğmaz güneşim sen yoksan
Verdim tüm anılarımı ateşe, sade ben oldum içinde yanan
Artık çık düşüncelerimden, bi' tek seni kaldırmıyo' bu kafam
Geldin, vurdun canevimden, bi' parça hiçlik bende kalan
İstemiyo' sorsan geceler, doğmaz güneşim sen yoksan
Verdim tüm anılarımı ateşe, sade ben oldum içinde yanan
(Ah-ah, ah-ah) Artık çık düşüncelerimden
Bi' tek seni kaldırmıyo bu kafam (Ah-ah-ah-ah, ah)
Переклад українською
Д-д-блін БХАН, ти це зробив?
А тепер геть з моїх думок, моя голова не витримає тебе одну
Ти прийшов і вистрілив у мене з моєї душі, шматок нікчемності залишився в мені
Якщо ви запитаєте мене, я не хочу це вночі, моє сонце не зійде, якщо вас немає
Я віддав усі свої спогади вогню, тільки я горів усередині
А тепер геть з моїх думок, моя голова не витримає тебе одну
Ти прийшов і вистрілив у мене з моєї душі, шматок нікчемності залишився в мені
Якщо ви запитаєте мене, я не хочу це вночі, моє сонце не зійде, якщо вас немає
Я віддав усі свої спогади вогню, тільки я горів усередині
Зриваються шторми, горять кораблі
Це не боляче, але все одно залишає шрам
Я втомився роками.
Видавив дим і все спалив
Смерть нам рано, дивись, може, завтра
Не змушуй мене чекати, так давай, вилий усе
Пропало, вже не те, що було
Я не можу відрізнити правильне від неправильного
Мої руки порожні у твою відсутність, їх місце зайняв пістолет
Припиніть дивитися цей фільм або потратьте на нього життя
Важко, коли кожна хвилина йде, терпи роками
Не дозволяй частинці себе залишитися зі мною, візьми це все, ебать чемно
Більше шкоди немає, ми вже виросли з втратами
Я не маю часу марнувати, Я соромом прикрив роки
Я не можу придумати слів, мені важко на серці, це трохи занадто
На землю впав, піднявся, всі рани перев'язав, ще завзятіше засміявся.
А тепер геть з моїх думок, моя голова не витримає тебе одну
Ти прийшов і вистрілив у мене з моєї душі, шматок нікчемності залишився в мені
Якщо ви запитаєте мене, я не хочу це вночі, моє сонце не зійде, якщо вас немає
Я віддав усі свої спогади вогню, тільки я горів усередині
А тепер геть з моїх думок, моя голова не витримає тебе одну
Ти прийшов і вистрілив у мене з моєї душі, шматок нікчемності залишився в мені
Якщо ви запитаєте мене, я не хочу це вночі, моє сонце не зійде, якщо вас немає
Я віддав усі свої спогади вогню, тільки я горів усередині
(А-а-а-а-а) Геть із моїх думок зараз
Моя голова просто не витримує тебе (А-а-а-а-а, ах)