Більше пісень від İmpala
Більше пісень від Kayra
Опис
Місто тут схоже на закриту пляшку, де кожен відгомін – це чийсь крик, чийсь недопитий тост. Слова стріляють точніше, ніж кулі, а вулиці дихають втомленою тугою, ніби давно забули, що таке мріяти. У цьому ритмі – вічне кружляння між порожніми келихами і чужими очима, де навіть кохання більше нагадує розслідування, ніж дотик.
Але крізь морок проступає дивна ніжність: тепла, як дим сигарет у нічному барі, хрипка, як голос, що звик лаятися, а не співати. І нехай все навколо руйнується раптово і без попередження, в цьому шумі чується бажання вижити, зберегти в пеклі хоча б тінь, а в попелі – паросток нового життя. Це музика для тих, хто давно звик до болю, але все одно шукає весну в чорнильній зимі.
Слова: Kayra, Impala
Ритм: Arron
Зведення/Мастеринг: Impala
Режисер: Selman Çelik
Корекція кольору/Монтаж: Selman Çelik
Обкладинка: Impala
Запис: Agarta Music
Текст і переклад
Оригінал
Şehirde konuşulan bir kavgayım ben artık.
Anlatıyorum her gün ölümle dansımı. Can havliyle sarıldığım boş kadehler.
Hayalsiz sokakların ensesinde saatler. Durdu sanki birden aniden.
Zihnime doğrultulan dürbünlü tüfekler. Gezerdi gözlerinde şair ruhlu katil.
Dedektif sefkisiyle izlemiştim hepsini. Bana bir haller oldu, epeydir böyleyim.
Çoktan ölmeliydim bir cumartesi. Boğazlı kazakları sevmeyen çocuklar.
Ölümü tek bir dakika dahi unutmazlar. Güzelce duruyorduk. Nereye gidiyorsun?
Buradan on dakika yürümeyle varoluş. Bardağı doldururken gecenin bir vakti. Düşündüm seni, özledim ertesi.
Bir anda oldu her şey. Burada yoktun. Ben artık kendi rüyalarımı görmez oldum.
Sonsuz olutuyla doluy dum. Ölü doğan bir yüzyıl ortasında boğuldum.
İnan güzel söverdim eskiden. Kanlı gölgeler gezerdi gözlerimde.
Bir gün her şeyin sonuna geldiğimde. Tek istediğim cehennemde bir gölge.
Bilirsin hayat bu. Keşkeler ve belkiler.
O kahreden düşünceler de bak bir gün geçer gider.
Tüm insanlığa küfreden bu dudaklarım aynı günün akşamında yeni bir şarkı besteler. Neden? Bu yalnızlığa bir sokakta denk gel.
Suratıma demir atmış bir hüzün bu naklen. Niye konuşur gözler dudaklar susarken?
Canı yanan kurtulur bu savaştan kaçarken. Tanırım ölüyü sözünden, kaybetmişi gözünden.
Bilemedik ki kıymetini dönsek bile ölümden. Kadehler dolar, hatıralar doğar külünden.
Neden yarım kaldık söyle hiç zamanı değilken?
Cehennemde gölgelerde bir fidan filizlenir. Burada yorulmuş iki adam belki biraz dinlenir.
Başka bir ömürde, başka bir bedende mümkün olsa yaşamak belki ruhumuz temizlenir.
Beni anlatan ve seni anlayan bu şarkılar. Ölüm bir ihtimalse söyle nerede gizlenir?
Fark etmiyor geç de gelse beklediğim bahar. Çünkü geçip giden her mevsim üstümüzde kirlenir.
Bir anda oldu her şey. Burada yoktun. Ben artık kendi rüyalarımı görmez oldum.
Sonsuz olutuyla doluy dum. Ölü doğan bir yüzyıl ortasında boğuldum.
İnan güzel söverdim eskiden. Kanlı gölgeler gezerdi gözlerimde.
Bir gün her şeyin sonuna geldiğimde. Tek istediğim cehennemde bir gölge.
Переклад українською
Про мене зараз говорять у всьому місті.
Щодня розповідаю тобі про свій танець зі смертю. Порожні склянки, за які я чіпляюся цілим життям.
Години в глибині вулиць без мрій. Він ніби раптом зупинився.
Снайперські гвинтівки націлені на мій розум. В його очах блукав би вбивця з душею поета.
Я дивився їх усіх із детективним захопленням. Зі мною щось трапилося, я так вже давно.
Я мав померти вже в суботу. Діти, які не люблять водолазки.
Вони не забувають про смерть ні на хвилину. Ми стояли красиво. куди ти йдеш
Існування знаходиться в десяти хвилинах ходьби звідси. Поки стакан наповнюється, серед ночі. Я думав про тебе, я сумував за тобою наступного дня.
Все сталося раптово. Вас тут не було. Я більше не бачу власних снів.
Я був наповнений нескінченністю. Я втопився в середині мертвонародженого століття.
Повір мені, я колись це гарно казав. В моїх очах були криваві тіні.
Одного дня, коли я прийду всьому до кінця. Все, що я хочу, це тінь у пеклі.
Знаєте, це життя. Якби тільки і можливо.
Слухай, ці гнітючі думки одного разу пройдуть.
Ці мої уста, що проклинають усе людство, увечері того ж дня складають нову пісню. Звідки? Зустріти цю самотність на вулиці.
Це смуток закріпився на моєму обличчі. Чому очі говорять, а губи мовчать?
Ті, хто постраждав, виживуть, рятуючись від цієї війни. З його слів я впізнаю мертвих, з його очей — загублених.
Ми не знали його цінності, навіть якщо ми повернулися після смерті. Келихи наповнюються, спогади народжуються з попелу.
Скажи мені, чому ми залишилися незакінченими, коли не настав час?
В пеклі в тіні проростає саджанець. Тут можуть трохи відпочити двоє втомлених чоловіків.
Якби можна було жити в іншому житті, в іншому тілі, можливо, наші душі були б очищені.
Ці пісні описують мене і розуміють вас. Якщо смерть є можливість, скажи мені, де вона ховається?
Неважливо, пізно чи ні, весна, якої я чекав. Тому що кожен наступаючий сезон стає брудним для нас.
Все сталося раптово. Вас тут не було. Я більше не бачу власних снів.
Я був наповнений нескінченністю. Я втопився в середині мертвонародженого століття.
Повір мені, я колись це гарно казав. В моїх очах були криваві тіні.
Одного дня, коли я прийду всьому до кінця. Все, що я хочу, це тінь у пеклі.