Більше пісень від Sena İris
Більше пісень від Yasir Miy
Опис
Композитор, автор текстів, інженер зведення, аранжувальник звукозапису, інженер з мастерингу: Каан Малкоч
Вокаліст: Sena İris
Вокаліст, композитор Автор тексту: Ясір Мій
Текст і переклад
Оригінал
Bir yara izi sızı bırakır mı?
Yakmasa bile bizi hatırlatır.
Aşk dediğinden bana ölüm kaldı.
Bir şarkı gibi kırıp kanar mı?
Duymasa bile ona yasaklı.
Geçmişin sesi hâlâ kulağında.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Vakit doldu geri dön yanıma.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön. Kabustan uyandır beni.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Vakit doldu geri dön yanıma.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Переклад українською
Чи викликає біль шрам?
Навіть якщо це не боляче, воно нагадує нам.
Через кохання мені залишається лише смерть.
Він ламається і кровоточить, як пісня?
Навіть якщо він цього не чує, йому це заборонено.
Голос минулого ще у вухах.
Повертайся, повертайся, повертайся.
Твій час минув, повертайся до мене.
Якщо знову піде дощ, якщо знову буде мир.
Повертайся, повертайся, повертайся.
Розбуди мене від кошмару.
Якщо знову піде дощ, якщо знову буде мир.
Повертайся, повертайся, повертайся. Розбуди мене від кошмару.
Повертайся, повертайся, повертайся.
Твій час минув, повертайся до мене.
Якщо знову піде дощ, якщо знову буде мир.
Повертайся, повертайся, повертайся.
Розбуди мене від кошмару.
Якщо знову піде дощ, якщо знову буде мир.
Повертайся, повертайся, повертайся.
Розбуди мене від кошмару.
Повертайся, повертайся, повертайся.
Розбуди мене від кошмару.