Більше пісень від La Fouine
Більше пісень від GLK
Опис
Композитор: Ля Фуін
Композитор: Ofzecross
Композитор: Яко
Автор слів: Ла Фуін
Автор тексту: GLK
Текст і переклад
Оригінал
Légé, logique. Gang, gang.
Check. Légé, logique.
Refain, reste ta caisse dingue.
Gang, gang.
J'achète une villa, un troisième appart.
J'laisse pas ma place comme aux abards qu'ils ont pété la porte. Fin comme, j'volais les voleurs au Facom.
J'ai jamais touché le RSA. Jamais. J'suis dans les SCI. Logé. Sur la côte en STO.
C'est nous qu'on appelle pour les mèches shekhil. Let's go, let's go.
Pour les shooter, j'ai mille et une raisons. Poids lourds, c'est pas des combattants que nous pesons.
Un hall, un coup de feu, toute ma jeunesse qui résonne.
La zipette est bonne, donc normal que ça résonne. Grandi dans le sept-huit, un loup dans la meute.
J'les connais, eux, ils ont le nez dans la meule.
Il est venu la chercher en RS3, mais les jours de location, il en reste trois.
Quatre roues motrices en GLK, un pétard à en dégonfler GMK. En haut ou en bas, toujours les mêmes gars.
Sur le poignet, c'est AP, pas Omega. Omer, Omer, Omer, taz.
Chez nous, faut pas d'allergie au métal.
J'connais des gars qu'ils aiment trop les tals, qui pourraient venir te chercher jusqu'au Népal. On fait rentrer du blé, on gère tout du deublé.
De passage, je rip encore un RIP. Glock nine, Glock dix-sept.
Des problèmes, arrête, sur ton appui, on reset. J'pense à ma jeunesse. Jeunesse. Que du grabuge.
Grabuge. Des photos de moi sous ma capuche. J'sais qui sont mes paluches.
J'sais qui sont mes paluches. Vojos noirs. Appelez la police.
En deux mille huit, j'ai les canines. VG. La vie du daron à la mine. Logé.
Ça commence à la parlotte, ça finit en cagnotte. Shooter espagnol pour cribler ta bagnole.
Bip sur le bleu, j't'arrange un peu. Passe par le sale, a pas de monogramme.
Moi, mes potos, ils aiment trop les tals. Ils vont traquer les autos des Monégasques.
Dans les contacts, y a des Dominiquains. J'suis calé dans la suite avec deux mannequins.
Carré en double file, y a deux govi italiennes.
Pour les tals, on t'allume sous le regard de la lune. RM, ça gère la coke à la balistique.
Romantique, shlag en plein cœur de Paris spic. Quelques coups de feu en l'air et la salle est vide.
L'Opinel, c'est un douze et les veines s'vident. Et les veines s'vident.
On tire en l'air, on te fait courir dans une forêt du sept-sept.
C'est les cités de France pas la Fashion Week. Demande à Offset. Gang, gang.
On tire en l'air, on te fait courir dans une forêt du sept-sept. C'est les cités de France pas la Fashion Week.
Demande à Offset. Shit, shit.
On tire en l'air, on te fait courir dans une forêt du sept-sept. Let's go, let's go.
C'est les cités de France, j'vais me taper, obligé de sortir en survêt'. Gang, gang.
Et c'est nous qu'ils appellent quand les ti-pe en bas leur manquent de respect.
Et c'est nous qu'ils appellent quand les ti-pe en bas leur manquent de respect. For real, for real.
Gang, gang. Aux poches un peu d'sous. For real. Check.
Que des crimes, que des meurtres.
Gang, gang. Légé, logique.
Let's go, let's go. Check.
Переклад українською
Легкий, логічний. Банда, банда.
Перевірте. Легкий, логічний.
Refain, залишайся своїм божевільним ящиком.
Банда, банда.
Куплю дачу, третю квартиру.
Я не здаюся свого місця, як ті ідіоти, які вийшли за двері. Ну, я вкрав у злодіїв у Facom.
Я ніколи не торкався РДА. Ніколи. Я в SCI. Розміщений. На узбережжі в СТО.
Ми ті, хто покликаний для шехільських замків. Ходімо, ходімо.
Щоб їх розстріляти, у мене є тисяча і одна причина. Важковаговики, це не бійці ми зважуємо.
Зал, постріл, вся моя молодість резонує.
Блискавка хороша, тому це нормально, що вона резонує. Ріст сім-вісім, вовк у зграї.
Я їх знаю, вони носом до жорна.
Він приїхав забрати його на RS3, але в дні прокату залишилося три.
Повний привід в GLK, петарда для скачування GMK. Вгору чи вниз, завжди ті самі хлопці.
На зап'ясті це AP, а не Omega. Омер, Омер, Омер, таз.
З нами вам не обов'язково мати алергію на метал.
Я знаю кількох хлопців, яким дуже подобаються талі, які могли б приїхати й забрати вас із Непалу. Пшеницю завозимо, з дуба все вправляємося.
Попутно зриваю ще один РІП. Глок дев'ять, Глок сімнадцять.
Проблеми, стоп, з вашою підтримкою скидаємо. Я думаю про свою молодість. молодість. Який галас.
Хаос. Фотографії мене під капотом. Я знаю, хто мої друзі.
Я знаю, хто мої друзі. Чорні голоси. Виклич поліцію.
У дві тисячі восьмому в мене ікла. VG. Життя Дарона на шахті. Розміщений.
Все починається з балачок, закінчується джекпотами. Іспанський шутер, щоб загадати вашу машину.
Біп на синій, я вас трохи поправлю. Проходить через бруд, не має монограми.
Я, мої друзі, вони дуже люблять талі. Вони збираються вистежувати монегаські машини.
У контактах є домініканці. Я застряг у номері з двома моделями.
Квадрат дворядним, є два італійських гові.
Для розмов, ми освітлюємо вас під поглядом місяця. RM, він справляється з коксом з балістикою.
Романтика, шлаг у серці Парижа. Кілька пострілів у повітря, і кімната порожня.
Opinel - це дванадцять, а вени порожні. І вени стають порожніми.
Ми стріляємо в повітря, змушуємо бігти в лісі сім-сім.
Це міста Франції, а не Тиждень моди. Запитайте Offset. Банда, банда.
Ми стріляємо в повітря, змушуємо бігти в лісі сім-сім. Це міста Франції, а не Тиждень моди.
Запитайте Offset. Лайно, лайно.
Ми стріляємо в повітря, змушуємо бігти в лісі сім-сім. Ходімо, ходімо.
Це міста Франції, я збираюся вдарити це, виходячи на вулицю в спортивних штанях. Банда, банда.
І це нам дзвонять, коли хлопці там до них не поважають.
І це нам дзвонять, коли хлопці там до них не поважають. По-справжньому, по-справжньому.
Банда, банда. Трохи грошей у кишені. По-справжньому. Перевірте.
Тільки злочини, тільки вбивства.
Банда, банда. Легкий, логічний.
Ходімо, ходімо. Перевірте.