Більше пісень від Ricardo Montaner
Опис
Продюсер: Рікардо Монтанер
Інженер звукозапису, аранжувальник: Даріо Москателлі
Помічник інженера: Пауло Урібе
Інженер мікшування: Луїс Баррера мл.
Інженер-майстер: Майк Фуллер
Аранжувальник: Хьюго Варнгольц
Текст і переклад
Оригінал
Te siento diferente, más fría que la muerte.
Tan cerca y tan lejos, como enero de diciembre.
Parece que alguien va sobrando aquí.
No estás a gusto y yo ya lo entendí.
Para que seas feliz, mejor me retiro.
De una vez este amor lo agarro y lo tiro.
¿Qué caso tiene estar peleando siempre por lo mismo?
Y aunque el amor es ciego, ya yo no me veo contigo.
Para que seas feliz, ya voy de salida.
Me va a doler tu adiós, pero ahí está el tequila.
No voy a ser el último ni tampoco el primero, que anda de bar en bar tirando todo su dinero.
Para que seas feliz, me voy a ir de aquí, pero conste que te quiero.
Ay.
Para que seas feliz, mejor me retiro.
De una vez este amor lo agarro y lo tiro.
¿Qué caso tiene estar peleando siempre por lo mismo?
Y aunque el amor es ciego, ya yo no me veo contigo.
Para que seas feliz, ya voy de salida.
Me va a doler tu adiós, pero ahí está el tequila.
No voy a ser el último ni tampoco el primero, que anda de bar en bar tirando todo su dinero.
Para que seas feliz, me voy a ir de aquí, pero conste que te quiero.
No voy a ser el último ni tampoco el primero, que anda de bar en bar tirando todo su dinero.
Para que seas feliz, me voy a ir de aquí, pero conste que te quiero.
Переклад українською
Я відчуваю себе іншим, холоднішим за смерть.
Так близько і так далеко, як січень-грудень.
Здається, тут хтось зайвий.
Тобі незручно, і я це вже зрозумів.
Щоб ти був щасливий, мені краще піти на пенсію.
Я відразу хапаю цю любов і викидаю.
Який сенс завжди боротися за одне й те саме?
І хоча кохання сліпе, я більше не бачу себе з тобою.
Щоб зробити тебе щасливим, я йду.
Твоє прощання буде мені боляче, але є текіла.
Я не збираюся бути останнім і не першим, хто ходить від бару до бару, викидаючи всі свої гроші.
Щоб зробити тебе щасливою, я піду звідси, але дай знати, що я тебе люблю.
ох
Щоб ти був щасливий, мені краще піти на пенсію.
Я відразу хапаю цю любов і викидаю.
Який сенс завжди боротися за одне й те саме?
І хоча кохання сліпе, я більше не бачу себе з тобою.
Щоб зробити тебе щасливим, я йду.
Твоє прощання буде мені боляче, але є текіла.
Я не збираюся бути останнім і не першим, хто ходить від бару до бару, викидаючи всі свої гроші.
Щоб зробити тебе щасливою, я піду звідси, але дай знати, що я тебе люблю.
Я не збираюся бути останнім і не першим, хто ходить від бару до бару, викидаючи всі свої гроші.
Щоб зробити тебе щасливою, я піду звідси, але дай знати, що я тебе люблю.