Більше пісень від El Chojin
Більше пісень від TÉYOU
Опис
Композитор Автор слів: Домінго Антоніо Еджанг Морено
Композитор Автор слів: Крістіан Хесус Моралес Росас
Продюсер студії: El Chojin
Текст і переклад
Оригінал
¿Cómo se hace esto? Escribirte un tema de amor que no suene cursi y que sea honesto.
Después de una vida escuchando baladas que no me creo, ¿cómo me siento aquí a contarte lo que siento? Debo ser el poeta más fraude de todos los tiempos.
No sé leer en braille los lunares de tu cuerpo.
Cuando nos separamos no me falta el aliento, respiro normal, pero te echo de menos.
Porque me gusta estar contigo hablando y pasando el tiempo, burlándonos de algo y tomándonos el pelo.
No todo es divertido, pero ríes tan bonito que aunque no entienda la broma también sonrío.
Sé que te quiero porque sí veo tus defectos.
Enamorarse de un ideal supongo que es más intenso, claro, de ahí vendrán esos versos tan elevados.
Mi amor es más calmado, te amo en lo cotidiano.
Tu cepillo en mi baño, los abrazos callados, negarnos a que el otro ceda el último bocado. Mirarte, que me mires y saber qué está pasando.
Allí es donde se prueba que encajamos. Me aguantas y te aguanto.
¿Cómo se dice que quieres a alguien el que luego no acepta sus fallos?
Ninguno es perfecto aquí, pero nos mejoramos. Yo intento mejorarte a ti, tú ya me has mejorado.
Lo mismo te esperabas un texto algo más romántico, pero es que no quería caer en los clichés más clásicos. Quería contarte lo que siento sin adornarlo.
No sé hablarte de mariposas, pero te amo.
Me tiro de cabeza contigo, con cabeza te sigo, te cuido, te pido, me cuido, na, na, na, na.
Aunque los dos traemos equipaje, nada nos pesa un mismo lenguaje.
Ni loca de ti, ni loca contigo. Respiras, respiro.
Mami, me encantas.
Desde la punta hasta las plantas, desde las pequeñas sonrisas que me implantas, desde las cosas más sutiles y banales a las cosas más profundas y a tus instintos carnales. Eso me encanta, mami, de eso no hay duda.
Poder mirar tus ojos, contemplar tu alma desnuda.
Podría escribir todas las noches yo cuánto te quiero, pero tú siempre me pides que si escribo sea sincero.
Así que nada es perfecto y hace tiempo lo entendí, pero hay tantas cosas que amo y pocas detesto de ti.
Entonces estoy dispuesto a tomar el puesto, asumir nuestros defectos porque somos parte de esto.
No siempre estamos bien y eso está bien, no hay mejor afrodisíaco que arreglarnos con la piel.
A veces está bien no verte porque nos extrañamos. La costumbre vuelve ingrato, a veces no lo valoramos.
Tú no eres media naranja, yo tampoco soy la tuya, pero quiero que en tu vida entera la mía la incluyas.
Quiero tenerte hasta el final de los tiempos, porque tenernos es mi mejor pasatiempo. Nada es eterno, disfrutemos los instantes.
Es como el póquer, no todo es flor y diamantes. Lo que yo siento no cabe dentro de un ramo.
No sé hablar de mariposas, pero te amo.
Me tiro de cabeza contigo, con cabeza te sigo, te cuido, te pido, me cuido, na, na, na, na.
Aunque los dos traemos equipaje, nada nos pesa un mismo lenguaje.
No hay mariposas.
Respiras, respiro.
No hay mariposas. No hay mariposas.
Tu, tu. No hay mariposas.
Oh, oh.
Переклад українською
Як це робиться? Напишіть собі пісню про кохання, яка б не звучала банально і була б відвертою.
Після всього життя прослуховування балад, яким я не вірю, як я можу сидіти тут і розповідати вам, що я відчуваю? Мабуть, я найшахрайший поет усіх часів.
Я не знаю, як читати родимки на твоєму тілі шрифтом Брайля.
Коли ми розлучаємося, я не відчуваю задишки, я дихаю нормально, але я сумую за тобою.
Тому що мені подобається бути з вами, спілкуватися і проводити час, кепкувати з чогось і дражнити один одного.
Не все смішно, але ти так гарно смієшся, що навіть якщо я не розумію жарту, я теж посміхаюся.
Я знаю, що люблю тебе, тому що бачу твої недоліки.
Я вважаю, що закоханість в ідеал сильніша, звичайно, звідки походять ці високі вірші.
Моя любов спокійніша, я люблю тебе в будні.
Твоя щітка у моїй ванній кімнаті, мовчазні обійми, які не дозволяють іншому віддати останній укус. Подивіться на себе, подивіться на мене і знайте, що відбувається.
Ось де доведено, що ми підходимо. Ти терпиш мене, а я терплю тебе.
Як сказати, що ти любиш людину, яка потім не визнає своїх помилок?
Тут ніхто не ідеальний, але ми стаємо кращими. Я намагаюся покращити вас, ви вже покращили мене.
Можливо, ви очікували більш романтичного тексту, але я не хотів впадати в найбільш класичні кліше. Я хотів сказати тобі, що відчуваю, не прикрашаючи цього.
Я не знаю, як говорити з тобою про метеликів, але я люблю тебе.
З тобою стрімголов кидаюсь, З головою йду за тобою, Бережу, прошу, Бережуся, на, на, на, на.
Хоча ми обоє веземо багаж, та сама мова не обтяжує нас.
Ні без розуму від тебе, ні без розуму від тебе. Ти дихаєш, я дихаю.
Мамо, я тебе люблю.
Від кінчика до підошви, від маленьких посмішок, які ти впроваджуєш у мене, від найтонших і найбанальніших речей до найглибших речей і твоїх плотських інстинктів. Я люблю це, мамо, в цьому немає сумніву.
Вміти дивитися в очі, споглядати свою оголену душу.
Я міг би щовечора писати, як сильно я тебе люблю, але ти завжди просиш мене, щоб я писав щиро.
Отже, немає нічого ідеального, і я зрозумів це давно, але є так багато речей, які я люблю в тобі, і небагато речей, які я ненавиджу.
Тож я готовий зайняти цю позицію, припустити наші недоліки, тому що ми є частиною цього.
Нам не завжди добре, і це нормально, немає кращого афродизіаку, ніж догляд за нашою шкірою.
Іноді це нормально не бачити тебе, тому що ми сумуємо одне за одним. Звичка стає невдячною, іноді ми її не цінуємо.
Ти не твоя краща половина, я теж не твоя, але я хочу, щоб моя була включена у все твоє життя.
Я хочу мати тебе до кінця днів, тому що мати один одного - моє найкраще хобі. Ніщо не вічне, давайте насолоджуватися моментами.
Це як покер, тут не все діаманти та діаманти. Те, що я відчуваю, не вміщується в букет.
Я не знаю, як говорити про метеликів, але я люблю вас.
З тобою стрімголов кидаюсь, З головою йду за тобою, Бережу, прошу, Бережуся, на, на, на, на.
Хоча ми обоє веземо багаж, та сама мова не обтяжує нас.
Метеликів немає.
Ти дихаєш, я дихаю.
Метеликів немає. Метеликів немає.
Ти, ти. Метеликів немає.
Ой-ой.