Більше пісень від Niña Polaca
Опис
Дата виходу: 10.10.1988
Текст і переклад
Оригінал
Tengo momentos frecuentes, reales, tangibles e imaginarios, que pienso en ti como un camino a través de Castilla, con el sol de otoño sacándote brillo sobre las cejas.
Y pienso en cada momento que he estado dando tumbos por la vida sin saber que tú existías en cada segundo, momento, minuto.
Viviendo en la B sin saberlo siquiera, porque tú no existías.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías.
Y tengo momentos frecuentes que pienso que muero, que me explota el pecho de amor si te veo.
Juro que no exagero, que haces milagros si te da un rayo de sol en el pelo.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías, pa escuchar cómo decías que me querías.
Переклад українською
У мене часто бувають моменти, реальні, відчутні та уявні, коли я думаю про тебе, як про шлях через Кастилію, коли осіннє сонце сяє на твоїх брів.
І я думаю про кожну мить, яку спотикаюся по життю, не знаючи, що ти існуєш, кожну секунду, мить, хвилину.
Жити в B, навіть не підозрюючи про це, тому що вас не існувало.
Цього ранку час зупинився на годиннику в срібній крамниці, а на вулиці жодного двигуна, щоб почути, як ти сказав, що любиш мене.
І у мене часто бувають моменти, коли я думаю, що я вмираю, що мої груди вибухають від кохання, коли я бачу тебе.
Клянуся, я не перебільшую, що ви творите чудеса, якщо потрапляєте на своє волосся сонячним промінчиком.
Цього ранку час зупинився на годиннику в срібній крамниці, а на вулиці жодного двигуна, щоб почути, як ти сказав, що любиш мене, щоб почути, як ти сказав, що любиш мене.