Більше пісень від Jere Klein
Більше пісень від Brytiago
Більше пісень від Mateo on the Beatz
Опис
Продюсер: Mateo on the beatz
Текст і переклад
Оригінал
Mateo on the beat.
Quiero verte. Por favor, déjame ir a buscarte.
Solo dime hasta cuándo te sigo esperando, tu cuerpo es un arte.
En las redes me saliste. Vi que te gustan los nenes malos.
Un mensaje me tiraste. Yo ni cuenta me había dado.
Y aunque me digas que te dejara, ay, cosa rara.
Diva, lo nuestro nadie lo separa. Así que, babe, prepárate.
Alístate y perfúmate. Arréglate y maquíllate.
Que paso por ti a las siete. Dime dónde tú ubicas, bebecita. ¿Tienes agenda?
Pues sepáramo' una cita. Tengo curiosidade' y chingarte e' lo único que me las quita.
Como Anitta se tira al piso y mueve el cu'. Me tiene loco desde que me salió en el For You.
Quiere celebrar, está cumpliendo veintidós y ya me hiciste mi Saiyajin como Gokú.
Na-na-na-na-na. A las nenas les gustan los malos. Alerta, disparo.
Bájame zipper, baby, te traje un regalo. Quiero verte.
Por favor, déjame ir a buscarte.
Solo dime hasta cuándo te sigo esperando, tu cuerpo es un arte.
En las redes me saliste. Vi que te gustan los nenes malos. Un mensaje me tiraste.
Yo ni cuenta me había dado.
Ella en la cama la devoro, el cocodrilo de oro.
Rozando con tus tetas, si no ma', pa' yo te exploro.
Seguro como la muerte tú va' a venirte y que pa' siempre de mí tú va' a recordarte, ma'. Tú eres bonita, que vamo' pa' un sitio caro.
Ese culito parece que lo hackearon. Ojitos claros y como reina yo la trato.
Me la como calla'o pa' respetarme de ese plato.
Y aunque me digas que te dejara, ay, cosa rara.
Diva, lo nuestro nadie lo separa. Así que, babe, prepárate.
Alístate y perfúmate. Arréglate y maquíllate.
Que paso por ti a las siete.
Okey.
-JR Gleam, mami. -Oido.
-Y tú lo sabe'. Con el Bestiau. -Oido.
-De Chile pa' PR y de PR pa' Chile. -PR.
-Usted sabe. -Eh.
Esto e' un clásico.
Переклад українською
Матео в ритмі.
я хочу тебе побачити Будь ласка, дозвольте мені піти вас знайти.
Тільки скажи мені, як довго я буду чекати тебе, твоє тіло - це мистецтво.
Ви вийшли в мережі. Я бачив, що ти любиш поганих хлопців.
Ви надіслали мені повідомлення. Я навіть не усвідомлював цього.
І навіть якщо ти скажеш мені, що я покину тебе, о, дивна річ.
Діва, ніхто не розділяє те, що між нами. Тож, крихітко, готуйся.
Приготуйтеся і надушіться. Приготуйтеся і нанесіть макіяж.
Що з тобою сталося о сьомій? Скажи мені, де ти, дитинко. У вас є порядок денний?
Ну що ж, домовимось про побачення. Мені цікаво, і трахання з тобою - це єдине, що відводить їх від мене.
Подібно до Анітти, вона кидається на підлогу і рухає ку'. Це зводить мене з розуму, оскільки воно вийшло у For You.
Він хоче святкувати, йому виповнюється двадцять два, а ти вже зробив мене моїм Саяном, як Гоку.
На-на-на-на-на. Дівчатам подобаються погані хлопці. Попередження, постріл.
Розстібни мене, малята, я тобі подарунок принесла. я хочу тебе побачити
Будь ласка, дозвольте мені піти вас знайти.
Тільки скажи мені, як довго я буду чекати тебе, твоє тіло - це мистецтво.
Ви вийшли в мережі. Я бачив, що ти любиш поганих хлопців. Ви надіслали мені повідомлення.
Я навіть не усвідомлював цього.
Я з'їв її в ліжку, золотого крокодила.
Пастися з твоїми цицьками, якщо не більше, щоб я тебе дослідив.
Впевнений, як смерть, ти прийдеш і завжди пам’ятаєш мене, мамо. Ти гарна, ходімо в дороге місце.
Цей маленький зад виглядає так, ніби його зламали. Ясні очі, і я ставлюся до неї, як до королеви.
Їм тихенько, щоб поважати цю страву.
І навіть якщо ти скажеш мені, що я покину тебе, о, дивна річ.
Діва, ніхто не розділяє те, що між нами. Тож, крихітко, готуйся.
Приготуйтеся і надушіться. Приготуйтеся і нанесіть макіяж.
Що з тобою сталося о сьомій?
Гаразд
-JR Gleam, мамо. -Вухо.
- І ти це знаєш. З Bestiau. -Вухо.
-З Чилі в PR і з PR в Чилі. -PR.
-Ти знаєш. -Гей.
Це класика.