Більше пісень від Şiir!
Більше пісень від Kodes Kahra
Опис
Продюсер: Сефа Кая
Автор тексту, композитор: Сефа Кая
Автор пісні: Ібрагім Йонар
Текст і переклад
Оригінал
Bayrağı en tepeye dikmeden gitmeyeceğim.
Gidersem zaten kardeşlerim oraya en yükseğe bayrağı diker.
Yalnızca lanetlenmiş şempanzeleriz. Tükenir vakit dahi er malzememiz.
Yufka yürekli çocuğuysan sert caddelerin, zaman merhamet etmez, çöksen de sen kaç kere diz. Etraf pelerinli korkaklarla dolu. Hem takkeler hem kravatlar günah işler.
Şehrin ensaf döneminde esnaf körelir, eşraf köledir ve görür bedbaht ölelim diyenler enkaz görevi. Ruhumda binlerce kirli çöl yarattın.
Yalanların yirmi dört karatlık. Tilki en sonunda ateşe verdi kürkçü dükkanını.
Çünkü düşmanımız bil ki kör karanlık. Şimdi gölgüsünde her kiracının ay sonu sert mizacı.
Kentin aşıklarını yendi tacir. Belki naaşıdır bu dündüşümde gördüğüm şu cümbüşün.
Hüngür hüngür ağlamam gerekirken kahkahalarla gülmüşüm.
Odaklanma problemine yol açmakta sinirlerini bozan laçka muhabbetler.
Bilinçaltımdaki dolambaçta imzaladığım şeytanla son anlaşma. Bazen zor olan kaçmak.
Bu akşam muazzam bir sükunetle tuhafsam müsebbibidir okyanuslar Fuat'tan.
Bu yozlaşmış gürültüden muaf kalmak istesem de şu hassas kulaklarıma provokatif lakırtılar muvaffak.
Müzik benim en yakın arkadaşım. Rap'e
Türkçe kudreti aşılayan yegane artistim.
Bazen soğuk gülen bu, bazen gözyaşım.
Tilki akapellam senin kolyenden daha pahalı.
Düştüm aynı manzaradan.
Bu çölde kardan adam ve hiçbir olasılıkta ikinci kez yalpalamam. Neden günah tebessümün bu geceyi gör sonunda?
Çiçekli bahçelerde gezdi, şimdi çöl yolunda. Basittir her şey, gerekmez bir neden.
Şimdi başlayalım savaşa tam da kaldığımız yerden. Hiç sönmeyen bir ateş yakmak için çok neden.
Güneş sızdı aniden. Bu kırık meridyen. Tilki döndü dükkana, sigara yaktı sahibi.
Ne ara bitti karşılaşma? Kim bu maçın galibi?
Mühürlü dudaklar bu susanların şahidi. Ben burada durdum hep aslında, gecenin galibi.
Siyah kadar güzel, çökse çürük düzen. Kirli okyanus bu, temiz kalmaz öyle kıyıda yüzen.
Şimdi sardı kasete hayat bugün sabaha karşı. Eski bir fotoğraf etkisinde sanki sokak marşı.
Müzik benim en yakın arkadaşım.
Rap'e Türkçe kudreti aşılayan yegane artistim.
Bazen soğuk gülen bu, bazen gözyaşım.
Tilki akapellam senin kolyenden daha pahalı.
Müzik benim en yakın arkadaşım.
Rap'e Türkçe kudreti aşılayan yegane artistim.
Bazen soğuk gülen bu, bazen gözyaşım.
Tilki akapellam senin kolyenden daha pahalı.
Переклад українською
Я не піду, не встановивши прапор нагорі.
Якщо я піду, мої брати там найвище піднімуть прапор.
Ми просто прокляті шимпанзе. Рано чи пізно у нас закінчуються запаси.
Якщо ти м'якосерда дитина суворих вулиць, час не буде милосердним, навіть якщо ти впадеш, скільки разів тобі стати на коліна? Тут повно боягузів у масці. І тюбетейки, і краватки грішні.
У найбідніший період міста торговці стають сліпими, знатні особи стають рабами, а ті, хто хоче померти у відчаї, стають уламками. Ти створив тисячі брудних пустель у моїй душі.
Ваша брехня двадцять чотири карати. Лис остаточно підпалив кушнірську майстерню.
Бо знай, наш ворог — сліпа тьма. Тепер в його тіні суворий характер кожного орендаря в кінці місяця.
Купець переміг закоханих міста. Можливо, це тіло гулянки, яку я бачив уві сні.
Я голосно сміявся, коли мав плакати.
Мляві розмови, які заважають зосередитися та діють на нерви.
Останню угоду з дияволом я підписав в обійсті своєї підсвідомості. Іноді важко втекти.
Якщо я почуваюся дивно цього вечора з величезним спокоєм, це через океани Фуат.
Навіть якщо я хочу бути звільненим від цього корупційного галасу, провокаційної балаканини достатньо для моїх чутливих вух.
Музика - мій найкращий друг. читати реп
Я єдиний художник, який прищеплює силу турецькій мові.
Іноді це холодна усмішка, іноді мої сльози.
Моя лисяча акапелла дорожча за твоє намисто.
Я впав з того самого погляду.
Це сніговик у пустелі, і я не можу спіткнутися двічі. Чому твоя грішна посмішка нарешті з’являється сьогодні ввечері?
Він блукав квітучими садами, тепер він на безлюдній дорозі. Все просто, приводу не потрібно.
Тепер давайте почнемо війну там, де ми зупинилися. Багато причин розпалити вогонь, який ніколи не згасне.
Раптом пробилося сонце. Це ламаний меридіан. Лис повернувся до крамниці, а господар закурив.
Коли закінчився матч? Хто переможець цього матчу?
Запечатані губи є свідками цих мовчань. Actually, I always stood here, the winner of the night.
Гарний, як чорний, хоч руйнується гнилий порядок. Це брудний океан, той, хто випливає на берег, чистим не залишиться.
Тепер життя на стрічці, цього ранку. Це як вуличний марш з ефектом старої фотографії.
Музика - мій найкращий друг.
Я єдиний артист, який вливає турецьку силу в реп.
Іноді це холодна усмішка, іноді мої сльози.
Моя лисяча акапелла дорожча за твоє намисто.
Музика - мій найкращий друг.
Я єдиний артист, який вливає турецьку силу в реп.
Іноді це холодна усмішка, іноді мої сльози.
Моя лисяча акапелла дорожча за твоє намисто.