Більше пісень від Juan Duque
Більше пісень від Hamilton
Опис
Додаткова гра: Даніель Урібе
Режисер A&R: Едгар Богоркес
Режисер A&R: Франциско Гранадос
Інженер-майстер: Мости
Інженер змішування: Мости
Виробник: Nyal
Композитор: Карлос Алехандро Патіньо
Композитор: Даніель Урібе
Композитор: Федеріко Дуке Посада
Композитор: Гільєрмо Алехандро Ортіс
Композитор: Йохані Алехандро Корреа
Композитор: Хуан Хосе Дуке
Композитор: Леймор Гамільтон Солера
Композитор: Матео Уран
Текст і переклад
Оригінал
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
Si tú no estás, ¿pa dónde cojo?
Se me hizo vicio ver tus ojos.
El feeling, tú chilling en bikini, botecito, Aperol y martini. Tú brillando y las bubis al sol.
Nadie te ve, mi amor. Nadie ve, mi amor. Nadie lo ve, mi amor.
Nadie ve, mi amor. Nadie lo ve, mi amor.
Un phillie, tú chilling en bikini, botecito, Aperol y martini. Tú brillando y las bubis al sol.
Nadie lo ve, mi amor. Nadie te ve como yo te veo. Esa cintura tuya descontrola mis deseos.
Te erizaste la piel con mis besos. Tú me tienes mal con tu risa y todo eso.
Yo no sabía de ti, porque hace rato no subes ni un tuit.
Extraño tus besitos en los clubs, mami, esos que me tirabas antes de salir. Yo no sabía de ti, pero me acordé.
Ese cutis que tú tienes como este nadie se ve.
Miss Universe, otro nivel, que me tienes pensando en ti, princesa. Nadie ve, mi amor. Nadie lo ve, mi amor.
Nadie ve, mi amor. Nadie lo ve, mi amor.
El feeling, tú chilling en bikini, botecito, Aperol y martini. Tú brillando y las bubis al sol.
Nadie te ve, mi amor.
Te-- tiene rojitos los ojitos cafés, qué bonita se ve, está chilling, está sornera. Con la gorrita que yo le regalé, canelita de bien y poniendo los temas.
Bailando esa flaca nalgona, navegando por el Tayrona.
Y no me sigas mirando así, porque este loco no perdona. Nadie ve, mi amor.
Nadie lo ve, mi amor. Nadie ve, mi amor. Si estamos solos tú y yo.
Ah, eh, yo, yo, yo. Sí, sí, ¿cómo así? Si por ahí me dicen Ike.
Hamilton. Dímelo, Juan Duque. Mi amor, ¿sabes qué?
Te voy a llevar pa City, pa Tierra Bomba, pa Barú, pa que todo el mundo vea lo que es el usureró en el que yo cago, tú sabes.
Переклад українською
Так, так. Так, так.
Якщо тебе немає, куди мені подітися?
Бачити твої очі це зробило мене залежним.
Відчуття, коли ти відпочиваєш у бікіні, пляшечці, аперолі та мартіні. Ти сяєш і цицьки на сонці.
Ніхто не бачить тебе, моя любов. Ніхто не бачить, моя любов. Ніхто не бачить, моя любов.
Ніхто не бачить, моя любов. Ніхто не бачить, моя любов.
Філлі, ти відпочиваєш у бікіні, маленькій пляшечці, аперолі та мартіні. Ти сяєш і цицьки на сонці.
Ніхто не бачить, моя любов. Ніхто не бачить тебе так, як бачу я. Через твою талію мої бажання виходять з-під контролю.
Від моїх поцілунків твоя шкіра мурашиться. Ти мене нудиш від свого сміху і всього такого.
Я не знав про вас, тому що ви давно не публікували жодного твіту.
Я сумую за твоїми маленькими поцілунками в клубах, мамо, за тими, які ти дарувала мені перед виходом. Я не знав про вас, але я згадав.
Ніхто не бачить ваш колір обличчя.
Міс Всесвіт, інший рівень, ти змушуєш мене думати про тебе, принцесо. Ніхто не бачить, моя любов. Ніхто не бачить, моя любов.
Ніхто не бачить, моя любов. Ніхто не бачить, моя любов.
Відчуття, коли ти відпочиваєш у бікіні, пляшечці, аперолі та мартіні. Ти сяєш і цицьки на сонці.
Ніхто не бачить тебе, моя любов.
Ти... її маленькі карі очі червоні, вона виглядає такою гарною, вона холодна, вона посміхається. З капелюхом, який я йому дав, гарною корицею та виконанням пісень.
Танцює той худий налгона, пливе через Тайрону.
І не дивись на мене так, бо цей божевільний не прощає. Ніхто не бачить, моя любов.
Ніхто не бачить, моя любов. Ніхто не бачить, моя любов. Якщо це тільки ти і я.
Ах, я, я, я. Так, так, як же так? Так, вони називають мене Айком.
Гамільтон. Скажи мені, Хуан Дуке. Моя любов, знаєш що?
Я збираюся відвезти тебе до Сіті, до Тьєрра Бомба, до Бару, щоб усі побачили, яка я лихварська акула, ти знаєш.